Show
Sort by
-
Crimea and punishment: news translation on the Russian INOSMI website
-
Maksim Gorki: een barokke neorealist?
-
'Geluk in het huishouden' of huiselijk geluk? Streuvels interpreteert Tolstoj
-
Measuring foreignization in literary translation: an attempt to operationalize the concept of foreignization
-
- Journal Article
- A2
- open access
'Zoals het was…' en 'nooit meer zal zijn': Buysse in Russische vertaling
-
- Miscellaneous
- open access
Contexts, Subtexts and Pretexts. Literary translation in Eastern Europe and Russia
-
- Conference Paper
- P1
- open access
Translation and linguistic innovation : the rise and fall of Russian loanwords in literary translation into Dutch
-
Il’ja Ėrenburg als vertaler
(2010) -
Взлет и падение русских заимствований в литературном переводе на нидерландский язык
(2010) -
Waar eindigt dat? Over cultuurspecifieke referenties en literair vertalen