Show
Sort by
-
Refugee languages and the right to interpretation : local language policies of ‘tolerance’ of Belgian asylum lawyers
-
Translating boundaries in Russia abroad : literary translations and paratext in the popular Russian émigré newsmagazine Illiustrirovannaia Rossiia (Paris; 1924–1939)
-
Constructing Russian identity in news translation : the case of the Crimean crisis
-
The Russian thick journal as a discursive space of negotiation : Jean-Paul Sartre's reception in the Soviet Union during the Thaw Era
-
Aging as a motive for literary retranslation : a survey of case studies on retranslation
-
- Journal Article
- A1
- open access
The effect of informational load on disfluencies in interpreting: a corpus-based regression analysis
-
Beyond 'Eurocentrism'? The challenge of linguistic justice theory to translation studies
-
Dutch modal particles maar and wel and their English equivalents in different genres