Show
Sort by
-
- Book Chapter
- open access
‘een of ander Oostenrijk’ : Oostenrijk in de Nederlandstalige poëzie, een geval van januskoppigheid
-
- Book Chapter
- open access
Reizen met Awater
-
'Hetzelfde // is anders' : universalia in Hester Knibbes gedichten over Griekenland
-
'Een reiziger ben ik, die op weg was naar rust'. Cees Nooteboom als poëzievertaler : een terminologische kwestie
-
'Op reis naar zijn gedichten' : over een sleutelgedicht van Cees Nooteboom in Franse en Engelse vertaling
-
Denken over poëzie en vertalen : de dichter Cees Nooteboom in vertaling
Désirée Schyns (UGent) and Philippe Noble -
Inleiding Denken over poëzie en vertalen
-
De totstandkoming van Hugo Claus’ werken in het Frans : verkenning van een bewogen reis
-
'Dat weet je nooit, bij Bulgaren': over het gebruik van Bulgaren in de Nederlandse literatuur
-
Reporter in de 'contact zone': Johan de Boose in Polen en Kroatië