Show
Sort by
-
Tolken dus: het gebruik van 'dus' als strohalm bij het tolken
-
Communicatiematrix voor Kind & Gezin
-
The Turkish community and Turkish language education in Belgium
-
Dutch parallel corpus en SoNaR
-
- Book Chapter
- open access
JuriGent, een juridische databank Nederlands/Spaans op maat van de vertaler
-
Twaalf jaar tutoría Spaans: monitoraat met een zonnebril
-
Une méthode 'syncrétique' pour enseigner la traduction: le modèle intreprétatif et la méthode comparative
-
Linguïstisch conformisme in vertalingen: een corpusgebaseerd multivariaat onderzoek naar lexicale variatie in het Belgische Nederlands
-
Allochtone Gentenaars? Enkele taalkundige reflecties bij een benoemingskwestie
-
Typisch Turks