Show
Sort by
-
- Journal Article
- A1
- open access
TExSIS: bilingual terminology extraction from parallel corpora using chunk-based alignment
-
- PhD Thesis
- open access
ParaSense: parallel corpora for word sense disambiguation
(2012) -
The shifting of the demonstrative determiner in French and Dutch in parallel corpora : from translation mechanisms to structural differences
-
- PhD Thesis
- open access
Sub-sentential alignment of translational correspondences
(2010) -
A chunk-driven bootstrapping approach to extracting translation patterns
-
- Journal Article
- A1
- open access
A corpus-based survey of four electronic Swahili-English Bilingual dictionaries
-
- Conference Paper
- C1
- open access
Aligning linguistically motivated phrases
-
- Conference Paper
- C1
- open access
Analysis of translational correspondence in view of sub-sentential alignment
-
- Journal Article
- A2
- open access
Web for/as corpus : a perspective for the African languages
-
- Journal Article
- A2
- open access
Towards an 11 x 11 array for the degree of conjunctivism/disjunctivism of the South African languages