Show
Sort by
-
A competence matrix for machine translation-oriented data literacy teaching
-
- Journal Article
- A1
- open access
Translation as cultural technique : constructing a translation history of media
-
- Journal Article
- A1
- open access
Anticipation and timing of turn-taking in dialogue interpreting : a quantitative study using mobile eye-tracking data
-
- Journal Article
- A1
- open access
How do translators select among competing (near-)synonyms in translation? A corpus-based approach using random forest modelling
-
Automatic speech recognition in the booth : assessment of system performance, interpreters’ performances and interactions in the context of numbers
-
Deep memory during the Crimean crisis : references to the great patriotic war in Russian news translation
-
- Journal Article
- A1
- open access
Self-repair as a norm-related strategy in simultaneous interpreting and its implications for gendered approaches to interpreting
-
Interpreter-mediated drafting of written records in police interviews : a case study
-
A corpus-based study of semantic differences in translation : the case of inchoativity in Dutch
-
Assessing morphologically motivated transfer in parallel corpora