Show
Sort by
-
A privileged voice? J. Hector St. John de Crevecoeur's 'History of Andrew, the Hebridean' in French and Dutch translation
-
Introduction
-
Introduction
-
'Enough Already!' Jonathan Franzens freedom en de vrije val van de Amerikaanse natie
-
Translating the American West into English: the case of Hendrik Conscience's Het Goudland
-
Beyond 'Eurocentrism'? The challenge of linguistic justice theory to translation studies
-
Between assimilation and ethnic persistence: the bilingual memoir of Carl Schurz: the myth of the vanishing German
-
The other 'other singer': linguistic alterity in Esther Kreitman's transit fiction
-
Translating the watcher's voice: Junot Díaz's The brief wondrous life of Oscar Wao into Spanish
-
Singing hail Columbia in German and English: the sequential bilingualism of Carl Schurz