Show
Sort by
-
Automatische vertaling
-
Automatische tekstgeneratie
-
- Journal Article
- A2
- open access
Machine translation for open scholarly communication : examining the relationship between translation quality and reading effort
-
- Conference Paper
- C1
- open access
You shall know a word’s gender by the company it keeps : comparing the role of context in human gender assumptions with MT
-
- Conference Paper
- C1
- open access
MaTIAS : Machine Translation to Inform Asylum Seekers
-
- Conference Paper
- C3
- open access
Automatic detection of (potential) factors in the source text leading to gender bias in machine translation
-
MaTIAS (Machine Translation to Inform Asylum Seekers) : een meertalig berichtensysteem voor asielopvangcentra in België
-
- Conference Paper
- C1
- open access
Leveraging synthetic monolingual data for fuzzy-match augmentation in neural machine translation : a preliminary study
-
- Journal Article
- open access
Improving Fuzzy Match Augmented Neural Machine Translation in Specialised Domains through Synthetic Data
-
Intelligent Vocabulary and Example Selection for Spanish vocabulary learning (IVESS): project data
(2024) -
- Conference Paper
- C1
- open access
Translations and Open Science : exploring how translation technologies can support multilingualism in scholarly communication
-
- Conference Paper
- C1
- open access
MATEO : MAchine Translation Evaluation Online
-
- Conference Paper
- C1
- open access
Adapting machine translation education to the neural era : a case study of MT quality assessment
-
- Conference Paper
- C3
- open access
Measuring cross-lingual syntactic similarity
-
- Conference Paper
- C3
- open access
Machine Translation enhanced literary translation
-
- Conference Paper
- C3
- open access
The use of machine translation in real-life professional translation scenarios
-
- Journal Article
- A2
- open access
Evaluating the impact of integrating similar translations into neural machine translation
-
- Journal Article
- A2
- open access
Integrating fuzzy matches into sentence-level quality estimation for neural machine translation
-
- Conference Paper
- C1
- open access
Literary translation as a three-stage process : machine translation, post-editing and revision
-
- Conference Paper
- C1
- open access
Dynamic adaptation of neural machine-translation systems through translation exemplars
-
- Journal Article
- A2
- open access
Towards a better integration of fuzzy matches in neural machine translation through data augmentation
-
- Book Chapter
- open access
Metrics of syntactic equivalence to assess translation difficulty
-
Building a new-generation corpus for empirical translation studies : the Dutch Parallel Corpus 2.0
-
- Miscellaneous
- open access
Preface
-
Estimating word-level quality of statistical machine translation output using monolingual information alone
-
- Journal Article
- A2
- open access
Quantifying the effect of machine translation in a high-quality human translation production process
-
- Journal Article
- A2
- open access
Gutenberg goes neural : comparing features of Dutch human translations with raw neural machine translation outputs in a corpus of English literary classics
-
- Conference Paper
- C1
- open access
Assessing the Comprehensibility of Automatic Translations (ArisToCAT)
-
- Conference Paper
- P1
- open access
Literary machine translation under the magnifying glass : assessing the quality of an NMT-translated detective novel on document level
-
- Conference Paper
- C3
- open access
Literary MT under the magnifying glass : assessing the quality of an NMT-translated Agatha Christie novel
-
- Journal Article
- A2
- open access
Improving the translation environment for professional translators
-
Vocabulary selection for didactic purposes : report on a machine learning approach
-
- Conference Paper
- P1
- open access
Neural fuzzy repair : integrating fuzzy matches into neural machine translation
-
Estimating post-editing time using a gold-standard set of machine translation errors
-
- Conference Paper
- C1
- open access
When a `sport' is a person and other issues for NMT of novels
-
- Journal Article
- A2
- open access
Predicting syntactic equivalence between source and target sentences
-
- Book Chapter
- open access
Dutch compound splitting for bilingual terminology extraction
-
Informative quality estimation of machine translation output
(2018) -
- Conference Paper
- C1
- open access
A fine-grained error analysis of NMT, PBMT and RBMT output for English-to-Dutch
-
- Conference Paper
- C3
- open access
Smart computer-aided translation environment (SCATE) : highlights
-
- Journal Article
- A2
- open access
A neural network architecture for detecting grammatical errors in statistical machine translation
-
SCATE taxonomy and corpus of machine translation errors
-
- Conference Paper
- C1
- open access
UGENT-LT3 SCATE Submission for WMT16 Shared Task on Quality Estimation
-
- Journal Article
- A2
- open access
Detecting grammatical errors in machine translation output using dependency parsing and treebank querying
-
- Conference Paper
- C1
- open access
UGENT-LT3 SCATE system for machine translation quality estimation