Show
Sort by
-
- Journal Article
- A2
- open access
Do parallel career tracks harm professionals more than single career tracks?
-
Survival of the fittest : translations in periodicals aiming at the canon
-
- Conference Paper
- C3
- open access
'Witty digressions and racy side plots need to be abridged' : translation and simplication in newspaper fiction
-
- Journal Article
- A1
- open access
Differential effects of the recombinant type 1 ribosome-inactivating protein, OsRIP1, on growth of PSB-D and BY-2 cells
-
Practicing Odin Teatret’s Archives : virtual translations of embodied knowledge through archival practices
-
- Journal Article
- A1
- open access
Late embryogenesis abundant (LEA)5 regulates translation in mitochondria and chloroplasts to enhance growth and stress tolerance
-
Do you need foreknowledge about Bulgakov and Woland? Making Juliane Blank’s comics adaptation parameters more flexible
-
- Journal Article
- A2
- open access
Unitals with many involutory translations
-
- Journal Article
- A1
- open access
Moufang sets generated by translations in unitals
-
- Conference Paper
- C3
- open access
Eastward bound : translated Russian fiction in Dutch newspapers (1917-1940)
-
- Conference Paper
- C3
- open access
Measuring cross-lingual syntactic similarity
-
Giù le mani dalla traduzione originale
-
Quantitative study of food integrity climate in Belgian and Saudi Arabian food businesses in view of their organisational characteristics
-
- Conference Paper
- C3
- open access
Beyond fiction : translations of Russian literature in Dutch newspapers during the Interbellum
-
As time goes by : retranslating fiction in periodicals
-
Language perceptions and use among (TV) journalists in multilingual Belgium : how pragmatic realities affect the idealized benchmark of bilingualism
-
Tolstoy's happy children of peace : translation and war
-
- Journal Article
- A1
- open access
An exploratory study on the relation between companies' food integrity climate and employees' food integrity behavior in food businesses
-
In Vivo Validation of a Reversible Small Molecule-Based Switch for Synthetic Self-Amplifying mRNA Regulation
-
Making sense of news : literary translation in newspapers
-
- Journal Article
- A1
- open access
Monolingual and bilingual logical representations of quantificational scope : evidence from priming in language comprehension
-
- Journal Article
- A1
- open access
CircRNAs dysregulated in juvenile myelomonocytic leukemia : CircMCTP1 stands out
-
- PhD Thesis
- open access
Syntactic difficulties in translation
(2021) -
- Book Chapter
- open access
A science of the times? Descriptive translation studies and history
-
On not being an author : De Quincey’s ‘Confessions’ and the performance of Romantic translatorship
-
- Journal Article
- A1
- open access
The dawn of mRNA vaccines : the COVID-19 case
-
- Journal Article
- A1
- open access
Spectral prediction features as a solution for the search space size problem in proteogenomics
-
Introduction : flexible multilingual strategies in asylum and migration encounters
-
- Journal Article
- A1
- open access
Can the youth materialism scale be used across different countries and cultures?
-
- Journal Article
- A1
- open access
Ion mobility coupled to a time-of-flight mass analyzer combined with fragment intensity predictions improves identification of classical bioactive peptides and small open reading frame-encoded peptides
-
- Journal Article
- A1
- open access
A preclinical pipeline to evaluate migrastatics as therapeutic agents in metastatic melanoma
-
The professional interpreter’s effect on empathic communication in medical consultations : a qualitative analysis of interaction
-
- Journal Article
- A1
- open access
Standardizing the classification of skin tears : validity and reliability testing of the International Skin Tear Advisory Panel Classification System in 44 countries
-
Translation and/or Adaptation? Georgi Kolushki’s Bulgarian Version (1884) of Aleksandr Pypin’s Literary History of the Bulgarians
-
A methodology for discovering novel brain-relevant peptides : combination of ribosome profiling and peptidomics
-
- Journal Article
- A2
- open access
Los niños perdidos de Valeria Luiselli : el intérprete ante las vidas ‘dignas de duelo’ = Tell Me How It Ends by Valeria Luiselli : the interpreter confronted with 'Grievable Lives'
-
- Journal Article
- A1
- open access
Predictive design of sigma factor-specific promoters
-
Measurement properties of classifications for skin tears : a systematic review
-
An evaluation of the influence of force- and weight bearing (a)symmetry on patient reported outcomes after total knee arthroplasty
-
Large-scale circular RNA deregulation in T-ALL : unlocking unique ectopic expression of molecular subtypes
-
- Journal Article
- A2
- open access
Teaching translation theory and practice
-
Private life telepressure and workplace cognitive failure among hospital nurses : the moderating role of mobile phone presence
-
(À Suivre) overseas : the transatlantic circulation of the French graphic novel
-
Guillermo Cabrera Infante et ses traducteurs : une collaboration sans effet?
-
New approaches to contrastive linguistics : empirical and methodological challenges
Renata Enghels (UGent) , Bart Defrancq (UGent) and Marlies Jansegers (UGent) -
Reflections on the use of data and methods in contrastive linguistics
-
- Journal Article
- A2
- open access
Trauma y traducción en El azul de las abejas de Laura Alcoba = Translation as overcoming? Trauma and (re)writing in Laura Alcoba's Le Bleu des Abeilles
-
- Journal Article
- A1
- open access
Adaptation and validation of the Iowa infant feeding attitude scale and the breastfeeding knowledge questionnaire for use in an Ethiopian setting
-
The use of the European Standards and Guidelines by national accreditation agencies and local review panels
-
- Journal Article
- A1
- open access
Inhibition of transcription by dactinomycin reveals a new characteristic of immunogenic cell stress
-
- Journal Article
- A1
- open access
Increasing translation of research evidence for optimal park design : a qualitative study with stakeholders
-
- Journal Article
- A1
- open access
Canadian 24-hour movement guidelines for adults aged 18-64 years and adults aged 65 years or older : an integration of physical activity, sedentary behaviour, and sleep
-
- Journal Article
- A1
- open access
Lost and found : re-searching and re-scoring proteomics data aids genome annotation and improves proteome coverage
-
- Journal Article
- A1
- open access
Plant elongator-protein complex of diverse activities regulates growth, development, and immune responses
-
- Journal Article
- A1
- open access
Validity, reliability and cut-offs of the Patient Health Questionnaire-9 as a screening tool for depression among patients living with epilepsy in Rwanda
-
'Geleende pluimen' : Grieks en Latijn in vertaling door de eeuwen heen
-
- Conference Paper
- P1
- open access
Coherent frequency conversion for quantum information processing
-
- Journal Article
- A1
- open access
Asinarius, or The Donkey Tale
-
Der verirrte Kosmopolit : Joseph Roth in den Niederlanden und Belgien
Benjamin Biebuyck (UGent) , Petra Campe (UGent) and Els Snick (UGent)(2020) -
A Christmas Tale, by F. M. Dostoevsky
-
Comics
-
O tempora, o mores
-
- Journal Article
- A2
- open access
La théorie des imaginaires de la traduction
-
In balans : een inleiding tot vertaal- en tolkwetenschap
Gert De Sutter (UGent) and Isabelle Delaere(2019) -
Interactive adaptive SMT versus interactive adaptive NMT : a user experience evaluation
-
- Journal Article
- A2
- open access
Multilingual humour in a polyglot multicultural author : the case of Fouad Laroui
-
- Journal Article
- A1
- open access
Aids to management of headache disorders in primary care (2nd edition) : on behalf of the European Headache Federation and Lifting The Burden: the Global Campaign against Headache
-
- Journal Article
- A1
- open access
Social media recruitment : communication characteristics and sought gratifications
-
Fouad Laroui : un auteur transculturel en traduction
-
Hetzelfde maar dan anders : over equivalentie en verschillen in vertaling
-
- Miscellaneous
- open access
Communication is aid, but only if delivered in the right language : an interview with Translators without Borders on its work in danger zones
-
The neuroactive potential of the human gut microbiota in quality of life and depression
-
- Journal Article
- A2
- open access
Traduire Fouad Laroui : ou la nécessité du choix entre texte et langue
-
- Journal Article
- A1
- open access
Being a journalist in a multilingual country : representations of Dutch among Belgian French-speaking journalists
-
Long noncoding RNA expression profiling in cancer : challenges and opportunities
-
- Journal Article
- A2
- open access
The early modern transmission of the ancient Greek romances : a bibliographic survey
-
The Russian thick journal as a discursive space of negotiation : Jean-Paul Sartre's reception in the Soviet Union during the Thaw Era
-
- Conference Paper
- C3
- open access
Modelling word translation entropy and syntactic equivalence with machine learning
-
- Book Chapter
- open access
Dutch compound splitting for bilingual terminology extraction
-
Interpreter-mediated drafting of written records in police interviews : a case study
-
- Journal Article
- A1
- open access
European consumers' interest in nutrition information on (sugar-free) chewing gum
-
Improved walking distance and range of motion predict patient satisfaction after TKA
-
- Journal Article
- A1
- open access
mQC : a post-mapping data exploration tool for ribosome profiling
-
“To make book”: a conceptual historical approach to Kongo book cultures (sixteenth– nineteenth centuries)
-
- Journal Article
- A1
- open access
An update on sORFs.org : a repository of small ORFs identified by ribosome profiling
-
Meertaligheid als paradox : twee hedendaagse interculturele autobiografieën
-
The cancer-associated microprotein CASIMO1 controls cell proliferation and interacts with squalene epoxidase modulating lipid droplet formation
-
- Journal Article
- A1
- open access
From evidence-based research to practice-based evidence : disseminating a web-based computer-tailored workplace sitting intervention through a health promotion organisation
-
Wen文 and Zhi質 in Chinese Buddhist scriptures : a case study on Daoxing banruo jing 道行般若經and its different Chinese translations
-
- Journal Article
- A1
- open access
Interference in Dutch-French bilinguals
-
The perpetrator's "testimony:" Trauma, voice, translation
(2018) -
De onvermijdelijkheid van via via : over de oorlogsgetuigenissen uit Joe Sacco’s Safe Area Goražde en hun Nederlandse vertaling
-
The French translations of James Thomson's 'The seasons', 1754-1818
-
Comprehensive peptide analysis of mouse brain striatum identifies novel sORF-encoded polypeptides
-
Ludvig Holberg’s Niels Klim (1741) and the irony of reading and writing in Latin
-
Development and validation of the team influence relations scale (TIReS) : beyond the measurement of individual influence in teams
-
- Conference Paper
- C3
- open access
Using the Dutch Parallel Corpus to calculate English-Dutch word translation entropy
-
Predicting difficulty in translation : a pilot study
-
Stop codon readthrough generates a C-terminally extended variant of the human vitamin D receptor with reduced calcitriol response
-
- Journal Article
- A1
- open access
Translation methods and experience : a comparative analysis of human translation and post-editing with students and professional translators