Show
Sort by
-
It’s all in the eyes: an eye tracking experiment to assess the readability of machine translated literature
-
- Journal Article
- A2
- open access
Klassiekers door de vertaalmachine gehaald : Frankensteinmonsters of Treasure Islands?
-
It's all in the eyes : using eye-tracking to assess the readability of machine translated literature
-
- Journal Article
- A2
- open access
Gutenberg goes neural : comparing features of Dutch human translations with raw neural machine translation outputs in a corpus of English literary classics
-
- Conference Paper
- C3
- open access
Literary MT under the magnifying glass : assessing the quality of an NMT-translated Agatha Christie novel
-
- Conference Paper
- P1
- open access
Literary machine translation under the magnifying glass : assessing the quality of an NMT-translated detective novel on document level