1
–
20
of
77
show:
20
|
sort:
year (new to old)
|
Export
Cancel
5
|
10
|
15
|
20
|
50
|
100
|
250
Cancel
year (new to old)
year (old to new)
relevance
title (a to z)
title (z to a)
journal, book or series title (a to z)
journal, book or series title (z to a)
first author (a to z)
first author (z to a)
date added (new to old)
date added (old to new)
date last changed (new to old)
date last changed (old to new)
publication status (published first)
publication status (unpublished first)
classification
year (new to old)
year (old to new)
relevance
title (a to z)
title (z to a)
journal, book or series title (a to z)
journal, book or series title (z to a)
first author (a to z)
first author (z to a)
date added (new to old)
date added (old to new)
date last changed (new to old)
date last changed (old to new)
publication status (published first)
publication status (unpublished first)
classification
year (new to old)
year (old to new)
relevance
title (a to z)
title (z to a)
journal, book or series title (a to z)
journal, book or series title (z to a)
first author (a to z)
first author (z to a)
date added (new to old)
date added (old to new)
date last changed (new to old)
date last changed (old to new)
publication status (published first)
publication status (unpublished first)
classification
Sort
Cancel
BibTeX
RIS (reference software)
CSV
Excel
Text
Word
FWO
style
MLA
APA
Chicago author-date
Chicago author-date (all authors)
Vancouver
IEEE
include JCR data (impact factor, subject category and rank)
Export
«previous
1
2
3
4
next
»
2024
Spiessens, A., & van Doorslaer, L. (2024). The ethnographic museum as a sensitive translation : the case of the AfricaMuseum in Belgium.
BABEL-REVUE INTERNATIONALE DE LA TRADUCTION-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION
,
70
(5), 727–758. https://doi.org/10.1075/babel.00399.spi
Hagen Kjørholt, I., Panico, M., & Spiessens, A. (2024). Special section on perpetrator sites : introduction.
JOURNAL OF PERPETRATOR RESEARCH
,
7
(1), 33–40. https://doi.org/10.21039/jpr.7.1.175
Spiessens, A. (2024). Perpetrators at a distance : a semiotic inquiry into Fort Breendonk’s visitor tour.
JOURNAL OF PERPETRATOR RESEARCH
,
7
(1), 119–158. https://doi.org/10.21039/jpr.7.1.166
Spiessens, A. (2024). Migration, translation, and the contemporary city : the Red Star Line Museum in Antwerp.
Des Récits d’exploration Aux Écrits Ethnographiques : Perspectives Traductologiques (Sorbonne Nouvelle)
. Presented at the Des récits d’exploration aux écrits ethnographiques : perspectives traductologiques (Sorbonne nouvelle), Paris, France.
2023
Spiessens, A., & Decroupet, S. (2023). Translating spaces and memories of migration : the case of the Red Star Line Museum.
PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE
,
31
(3), 484–504. https://doi.org/10.1080/0907676x.2022.2122850
Spiessens, A. (2023). Translation, trauma, and memory in Petit pays (Gaël Faye). In C. Jünke & D. Schyns (Eds.),
Translating memories of violent pasts : memory studies and translation studies in dialogue
(pp. 177–193). https://doi.org/10.4324/9781003149651-12
2022
Spiessens, A. (2022). Translating the perpetrator’s testimony : Kommandant in Auschwitz (Holocaust) and Une saison de machettes (Rwanda). In S. Deane-Cox & A. Spiessens (Eds.),
The Routledge handbook of translation and memory
(pp. 22–41). https://doi.org/10.4324/9781003273417-4
Deane-Cox, S., & Spiessens, A. (2022). Introduction. In S. Deane-Cox & A. Spiessens (Eds.),
The Routledge handbook of translation and memory
(pp. 1–10). https://doi.org/10.4324/9781003273417-1
2021
Spiessens, A., & Decroupet, S. (2021). Translating spaces of migration : the case of the Red Star Line Museum.
IATIS Conference, 7th, Abstracts
. Presented at the 7th IATIS conference : the cultural ecology of translation, Barcelona, Spain.
Spiessens, A., & Van Poucke, P. (2021). Constructing Russian identity in news translation : the case of the Crimean crisis.
TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES
,
16
(3), 368–393. https://doi.org/10.1075/tis.18037.spi
2019
Spiessens, A. (2019). Deep memory during the Crimean crisis : references to the great patriotic war in Russian news translation.
TARGET-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION STUDIES
,
31
(3), 398–419. https://doi.org/10.1075/target.18113.spi
Van Poucke, P., & Spiessens, A. (2019). Niet (helemaal) vertalen wat er staat : vertaling, censuur en manipulatie. In G. De Sutter & I. Delaere (Eds.),
In balans : een inleiding tot vertaal- en tolkwetenschap
(pp. 201–218). Leuven: ACCO.
2018
Spiessens, A. (2018).
The perpetrator’s “testimony:” Trauma, voice, translation
. Presented at the Whose voice is it anyway? Reflecting on emotions in a translation and interpreting context, University of Edinburgh.
Spiessens, A. (2018).
Translating news on the war in Ukraine: Crimea and the “imagined community” of Greater Russia
. Presented at the Spaces of war, war of spaces: Media War and Conflict journal 10th anniversary conference, Accademia Europa di Firenze.
Schroeder, F., & Spiessens, A. (2018). Questions sur l’avenir de la mémoire : présentation.
TÉMOIGNER. ENTRE HISTOIRE ET MÉMOIRE = GETUIGEN. TUSSEN GESCHIEDENIS EN GEDACHTENIS
, (126), 47–53. https://doi.org/10.4000/temoigner.7127
Schroeder, F., & Spiessens, A. (2018). Vragen over de toekomst van de herinnering : inleiding.
TÉMOIGNER. ENTRE HISTOIRE ET MÉMOIRE = GETUIGEN. TUSSEN GESCHIEDENIS EN GEDACHTENIS
, (126), 42–47. https://doi.org/10.4000/temoigner.7133
Spiessens, A. (2018). Getuigenis in vertaling : inleiding op het themanummer.
2017
Decock, S., & Spiessens, A. (2017). Face-threatening e-mail complaint negotiation in a multilingual business environment : a discursive analysis of refusal and disagreement strategies. In I. Kecskes & S. Assimakopoulos (Eds.),
Current issues in intercultural pragmatics
(Vol. 274, pp. 129–156). https://doi.org/10.1075/pbns.274.07dec
Spiessens, A. (2017).
Discourse Studies in conflict: a multimodal analysis of Russian news translation on the Ukraine and Syria
. Presented at the DiscourseNet Congress #2, Warwick University.
Decock, S., & Spiessens, A. (2017). Customer complaints and disagreements in a multilingual business environment : a discursive-pragmatic analysis.
INTERCULTURAL PRAGMATICS
,
14
(1), 77–115. https://doi.org/10.1515/ip-2017-0004
«previous
1
2
3
4
next
»