1
–
15
of
88
show:
15
|
sort:
year (new to old)
|
Export
Cancel
5
|
10
|
15
|
20
|
50
|
100
|
250
Cancel
year (new to old)
year (old to new)
relevance
title (a to z)
title (z to a)
journal, book or series title (a to z)
journal, book or series title (z to a)
first author (a to z)
first author (z to a)
date added (new to old)
date added (old to new)
date last changed (new to old)
date last changed (old to new)
publication status (published first)
publication status (unpublished first)
classification
year (new to old)
year (old to new)
relevance
title (a to z)
title (z to a)
journal, book or series title (a to z)
journal, book or series title (z to a)
first author (a to z)
first author (z to a)
date added (new to old)
date added (old to new)
date last changed (new to old)
date last changed (old to new)
publication status (published first)
publication status (unpublished first)
classification
year (new to old)
year (old to new)
relevance
title (a to z)
title (z to a)
journal, book or series title (a to z)
journal, book or series title (z to a)
first author (a to z)
first author (z to a)
date added (new to old)
date added (old to new)
date last changed (new to old)
date last changed (old to new)
publication status (published first)
publication status (unpublished first)
classification
Sort
Cancel
BibTeX
RIS (reference software)
CSV
Excel
Text
Word
FWO
style
MLA
APA
Chicago author-date
Chicago author-date (all authors)
Vancouver
IEEE
include JCR data (impact factor, subject category and rank)
Export
«previous
1
2
3
4
5
6
next
»
2025
Logie, I. (2025). Zonas de tensión y cruces lingüísticos en Las aventuras de la China Iron de Gabriela Cabezón Cámara. In G. Mársico & A. Pagni (Eds.),
Modelar lo foráneo : diálogos críticos con Patricia Willson sobre la traducción en Argentina
(pp. 227–248). Buenos Aires, Argentina: Ethos.
2024
Logie, I. (2024). El huésped de Guadalupe Nettel y Matate, amor de Ariana Harwicz : ¿Fábulas del colapso o de la reconfiguración social? In G. Müller & J. Knobloch (Eds.),
Escrituras de lo posglobal en América Latina : futuros especulativos entre colapso y convivialidad
(Vol. 2, pp. 151–173). Buenos Aires: CLACSO.
2023
Logie, I. (2023). Reflejos entrecruzados : Las aventuras de la China Iron de Gabriela Cabezón Cámara en traducción inglesa. In C. Letawe & C. Pagnoulle (Eds.),
Le vouloir-traduire : en hommage à Patricia Willson
(Vol. 6, pp. 131–152). Liège: Presses Universitaires de Liège.
Logie, I. (2023). Pablo Gasparini, Puertos : diccionarios : literaturas y alteridad lingüística desde la pampa.
Logie, I. (2023). ’New female Gothic’ : Latin American fiction in the Anglophone markets through translation. In D. Cabrera & D. Kripper (Eds.),
The Routledge handbook of Latin American literary translation
(pp. 277–307). https://doi.org/10.4324/9781003139645-19
2021
Logie, I. (2021). La tensión entre lo local y lo global en la narrativa uruguaya contemporánea. In A. Gallego Cuiñas (Ed.),
Novísimas : las narrativas latinoamericanas y españolas del siglo XXI
(Vol. 9, pp. 113–133). Madrid, Frankfurt am Main: Iberoamericana, Vervuert.
Logie, I. (2021). The neo-avant-garde in Latin America : the case of Mario Bellatin. In B. Vervaeck (Ed.),
Neo-avant-gardes : post-war literary experiments across borders
(pp. 234–250). Edinburgh: Edinburgh University Press.
Logie, I. (2021). El español como objeto de deseo en dos autores translingües de América Latina : Fabio Morábito y Anna Kazumi Stahl. In S. Friedrich, A. Keilhauer, & L. Welsch (Eds.),
Escritura y traducción en América Latina : diálogos críticos con Andrea Pagni
(Vol. 58, pp. 223–240). https://doi.org/10.31819/9783968692074-010
Arteel, I., Bernaerts, L., Broqua, V., De Geest, D., Delville, M., Eder, T., … Vervaeck, B. (2021). Neo-avant-gardes, why bother? In B. Vervaeck (Ed.),
Neo-avant-gardes : post-war literary experiments across borders
(pp. 1–30). Edinburgh: Edinburgh University Press.
2020
Logie, I., & Navarrete Navarrete, M. T. (2020). Trauma transgeneracional y trauma secundario : padres, hijos, nietos. In R. Spiller, K. Mahlke, & J. Reinstädler (Eds.),
Trauma y memoria cultural : Hispanoamérica y España
(pp. 39–60). https://doi.org/10.1515/9783110420760-003
Logie, I. (2020). Entrevista a Rita De Maeseneer : “Bélgica, más allá de Cochabamba.” https://doi.org/10.5007/2175-7968.2020v40nespp188
Logie, I. (2020). ¿Escritos en la traducción y para la traducción? Valeria Luiselli y Mario Bellatin. In G. Guerrero, J. L. Locane, B. Loy, & G. Müller (Eds.),
Literatura latinoamericana mundial : dispositivos y disidenias
(Vol. 5, pp. 207–222). Berlin: De Gruyter.
Logie, I. (2020). Los niños perdidos de Valeria Luiselli : el intérprete ante las vidas “dignas de duelo” = Tell Me How It Ends by Valeria Luiselli : the interpreter confronted with “Grievable Lives.”
IBEROAMERICANA
,
20
(75), 103–116. https://doi.org/10.18441/ibam.20.2020.75.103-116
Logie, I. (2020). Trauma y traducción en la narrativa latinoamericana contemporánea : introducción = Trauma and translation in contemporary Latin American narrative : introduction.
IBEROAMERICANA
,
20
(75), 9–21. https://doi.org/10.18441/ibam.20.2020.75.9-21
Logie, I. (2020). Paradojas del multilingüismo en los U.S Latino writers = The paradoxes and pitfalls of multilingualism in U.S Latino writers.
CADERNOS DE TRADUCAO
,
40
, 50–70. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2020v40nespp50
«previous
1
2
3
4
5
6
next
»