Advanced search

Russkaja chuzhbina i ukrainskaja chuzhyna: sopostavitel'nyj analiz

Aleksey Yudin (UGent)
(2008) Slavica Gandensia. 35. p.233-267
Author
Organization
Abstract
The paper gives a contrastive conceptual analysis of the axiological lexicon in the Russian and Ukrainian languages based on the example of the concepts чужбина and чужина (‘a foreign country’, or in a broader sense ‘any place which is not home’) which are of primary importance for both of the languages and their cultures. The paper explores the traditional folklore representation of чужбинa based upon the texts of incantations, religious poems, ballads, mourning verses, carols, proverbs, including idioms and toponyms. Lexicographic definitions of the lexemes чужбина/чужина in both languages beginning in the Middle Ages and going down until modern times have been contrasted. Fixed word combinations with the lexemes and synonyms in selected literary contexts have been compared. The aim of the article is to initiate a discussion of the ways and means for the conceptual analysis of closely related languages.
Keywords
Russian, Ukrainian, concept

Citation

Please use this url to cite or link to this publication:

Chicago
Yudin, Aleksey. 2008. “Russkaja Chuzhbina i Ukrainskaja Chuzhyna: Sopostavitel’nyj Analiz.” Slavica Gandensia 35: 233–267.
APA
Yudin, A. (2008). Russkaja chuzhbina i ukrainskaja chuzhyna: sopostavitel’nyj analiz. Slavica Gandensia, 35, 233–267. Presented at the XIV. International Congress of Slavists.
Vancouver
1.
Yudin A. Russkaja chuzhbina i ukrainskaja chuzhyna: sopostavitel’nyj analiz. Slavica Gandensia. Gent: Universiteit Gent; 2008;35:233–67.
MLA
Yudin, Aleksey. “Russkaja Chuzhbina i Ukrainskaja Chuzhyna: Sopostavitel’nyj Analiz.” Slavica Gandensia 35 (2008): 233–267. Print.
@article{924894,
  abstract     = {The paper gives a contrastive conceptual analysis of the axiological lexicon in the Russian and Ukrainian languages based on the example of the concepts \unmatched{0447}\unmatched{0443}\unmatched{0436}\unmatched{0431}\unmatched{0438}\unmatched{043d}\unmatched{0430} and \unmatched{0447}\unmatched{0443}\unmatched{0436}\unmatched{0438}\unmatched{043d}\unmatched{0430} ({\textquoteleft}a foreign country{\textquoteright}, or in a broader sense {\textquoteleft}any place which is not home{\textquoteright}) which are of primary importance for both of the languages and their cultures. The paper explores the traditional folklore representation of \unmatched{0447}\unmatched{0443}\unmatched{0436}\unmatched{0431}\unmatched{0438}\unmatched{043d}a based upon the texts of incantations, religious poems, ballads, mourning verses, carols, proverbs, including idioms and toponyms. Lexicographic definitions of the lexemes \unmatched{0447}\unmatched{0443}\unmatched{0436}\unmatched{0431}\unmatched{0438}\unmatched{043d}\unmatched{0430}/\unmatched{0447}\unmatched{0443}\unmatched{0436}\unmatched{0438}\unmatched{043d}\unmatched{0430} in both languages beginning in the Middle Ages and going down until modern times have been contrasted. Fixed word combinations with the lexemes and synonyms in selected literary contexts have been compared. The aim of the article is to initiate a discussion of the ways and means for the conceptual analysis of closely related languages.},
  author       = {Yudin, Aleksey},
  issn         = {0771-1395},
  journal      = {Slavica Gandensia},
  language     = {rus},
  location     = {Ohrid (Macedonie)},
  pages        = {233--267},
  publisher    = {Universiteit Gent},
  title        = {Russkaja chuzhbina i ukrainskaja chuzhyna: sopostavitel'nyj analiz},
  volume       = {35},
  year         = {2008},
}