Advanced search
1 file | 1.64 MB

Dutch version of the TANGO nocturia screening tool: cross-culturally translation and reliability study in community-dwelling people and nursing home residents

Author
Organization
Abstract
Objectives: The purpose of this study was to translate and culturally adapt the self-administered screening instrument ‘Targeting the individual’s Aetiology of Nocturia to Guide Outcomes’ (TANGO) into Dutch for Belgium and to assess its test–retest reliability. Methods: This study has a cross-sectional, descriptive study design. Cross-cultural adaption of TANGO into Dutch for Belgium was performed according to a standardized method. Convenience samples of community-dwelling people and NH residents with nocturia (≥1void/ night) completed TANGO-D at baseline and 1–2 weeks later. Community-dwelling people filled in the questionnaire at home and the NH residents were interviewed by a study nurse. Results: TANGO-D was completed by 33 community-dwelling middle-aged people and 45 NH residents. Completeness of responses was adequate in both populations and almost all items had positive and negative answers. In the NH residents, 12 out of 22 items required clarification, where in five items adjustments are essential. Test–retest reliability analysis revealed an overall median Kappa of .75 [IQR: .78–1] in community-dwelling people and .54 [IQR: .31-.65] in NH residents, confirming substantial and moderate agreement, respectively. Conclusion: TANGO-D is a cross-cultural adapted Dutch translation of the original TANGO and showed good test–retest reliability in community-dwelling middle-aged people. However, validation of TANGO is required before use in clinical practice and the addition of a module of environment-related items to extend the utility of the instrument when used in NH is desirable.
Keywords
nocturia, targeting the individual’s aetiology of nocturia to guide outcomes, cross-culturally translation, test–retest reliability

Downloads

  • DECALF V et al ACB 2019.pdf
    • full text
    • |
    • open access
    • |
    • PDF
    • |
    • 1.64 MB

Citation

Please use this url to cite or link to this publication:

Chicago
Decalf, Veerle, Karel Everaert, Nico De Witte, Mirko Petrovic, and Wendy Bower. 2019. “Dutch Version of the TANGO Nocturia Screening Tool: Cross-culturally Translation and Reliability Study in Community-dwelling People and Nursing Home Residents.” Acta Clinica Belgica: 1–8.
APA
Decalf, V., Everaert, K., De Witte, N., Petrovic, M., & Bower, W. (2019). Dutch version of the TANGO nocturia screening tool: cross-culturally translation and reliability study in community-dwelling people and nursing home residents. Acta Clinica Belgica, 1–8.
Vancouver
1.
Decalf V, Everaert K, De Witte N, Petrovic M, Bower W. Dutch version of the TANGO nocturia screening tool: cross-culturally translation and reliability study in community-dwelling people and nursing home residents. Acta Clinica Belgica. 2019;1–8.
MLA
Decalf, Veerle et al. “Dutch Version of the TANGO Nocturia Screening Tool: Cross-culturally Translation and Reliability Study in Community-dwelling People and Nursing Home Residents.” Acta Clinica Belgica (2019): 1–8. Print.
@article{8624843,
  abstract     = {Objectives: The purpose of this study was to translate and culturally adapt the self-administered screening instrument ‘Targeting the individual’s Aetiology of Nocturia to Guide Outcomes’ (TANGO) into Dutch for Belgium and to assess its test–retest reliability.
Methods: This study has a cross-sectional, descriptive study design. Cross-cultural adaption of TANGO into Dutch for Belgium was performed according to a standardized method. Convenience samples of community-dwelling people and NH residents with nocturia (≥1void/ night) completed TANGO-D at baseline and 1–2 weeks later. Community-dwelling people filled in the questionnaire at home and the NH residents were interviewed by a study nurse.
Results: TANGO-D was completed by 33 community-dwelling middle-aged people and 45 NH residents. Completeness of responses was adequate in both populations and almost all items had positive and negative answers. In the NH residents, 12 out of 22 items required clarification, where in five items adjustments are essential. Test–retest reliability analysis revealed an overall median Kappa of .75 [IQR: .78–1] in community-dwelling people and .54 [IQR: .31-.65] in NH residents, confirming substantial and moderate agreement, respectively.
Conclusion: TANGO-D is a cross-cultural adapted Dutch translation of the original TANGO and showed good test–retest reliability in community-dwelling middle-aged people. However, validation of TANGO is required before use in clinical practice and the addition of a module of environment-related items to extend the utility of the instrument when used in NH is desirable.},
  author       = {Decalf, Veerle and Everaert, Karel and De Witte, Nico and Petrovic, Mirko and Bower, Wendy},
  issn         = {1784-3286},
  journal      = {Acta Clinica Belgica},
  keywords     = {nocturia,targeting the individual’s aetiology of nocturia to guide outcomes,cross-culturally translation,test–retest reliability},
  language     = {eng},
  pages        = {1--8},
  title        = {Dutch version of the TANGO nocturia screening tool: cross-culturally translation and reliability study in community-dwelling people and nursing home residents},
  url          = {http://dx.doi.org/10.1080/17843286.2019.1653511},
  year         = {2019},
}

Altmetric
View in Altmetric