Advanced search
1 file | 121.58 KB Add to list

Local flavors and regional markers : The Low Countries and their commercially driven and proximity-focused film remake practice

Eduard Cuelenaere (UGent) , Stijn Joye (UGent) and Gertjan Willems (UGent)
Author
Organization
Project
Abstract
The practice of Dutch-Flemish film remaking that came into existence in the new millennium quickly appeared to be of great importance in the film industries of Flanders and The Netherlands – and consequently of Europe. Inspired by methods used in television (format) studies, this article conducts a systematic comparative film analysis of nine Dutch-Flemish remakes together with their nine source films. Considering the remake as a prism that aids in dissecting different formal, transtextual, and cultural codes, and subsequently embedding the practice in its specific socio-cultural and industrial context, we found several similarities and differences between the Dutch and Flemish film versions and showed how these can be made sense of. More generally, we distilled two encompassing principles that administer the remake practice: even though a great deal of the remake process can be explained through the concept of localization – or, more precisely, through the concepts of ‘manufacturing proximity’ and ‘banal aboutness’ – we found that it should certainly not be limited to these processes – as both (trans)textual, such as the mechanism of ‘filling in the gaps’, and contextual elements were found.
Keywords
transnational film remakes, local-language film remakes, Low Countries, comparative film analysis, European cinema

Downloads

  • 2019 Cuelenaere et al Local flavors and regional markers The Low Countries a.pdf
    • full text
    • |
    • open access
    • |
    • PDF
    • |
    • 121.58 KB

Citation

Please use this url to cite or link to this publication:

MLA
Cuelenaere, Eduard, et al. “Local Flavors and Regional Markers : The Low Countries and Their Commercially Driven and Proximity-Focused Film Remake Practice.” COMMUNICATIONS-EUROPEAN JOURNAL OF COMMUNICATION RESEARCH, vol. 44, no. 3, Communications: The European Journal of Communication Research, 2019, pp. 262–81, doi:10.1515/commun-2019-2057.
APA
Cuelenaere, E., Joye, S., & Willems, G. (2019). Local flavors and regional markers : The Low Countries and their commercially driven and proximity-focused film remake practice. COMMUNICATIONS-EUROPEAN JOURNAL OF COMMUNICATION RESEARCH, 44(3), 262–281. https://doi.org/10.1515/commun-2019-2057
Chicago author-date
Cuelenaere, Eduard, Stijn Joye, and Gertjan Willems. 2019. “Local Flavors and Regional Markers : The Low Countries and Their Commercially Driven and Proximity-Focused Film Remake Practice.” COMMUNICATIONS-EUROPEAN JOURNAL OF COMMUNICATION RESEARCH 44 (3): 262–81. https://doi.org/10.1515/commun-2019-2057.
Chicago author-date (all authors)
Cuelenaere, Eduard, Stijn Joye, and Gertjan Willems. 2019. “Local Flavors and Regional Markers : The Low Countries and Their Commercially Driven and Proximity-Focused Film Remake Practice.” COMMUNICATIONS-EUROPEAN JOURNAL OF COMMUNICATION RESEARCH 44 (3): 262–281. doi:10.1515/commun-2019-2057.
Vancouver
1.
Cuelenaere E, Joye S, Willems G. Local flavors and regional markers : The Low Countries and their commercially driven and proximity-focused film remake practice. COMMUNICATIONS-EUROPEAN JOURNAL OF COMMUNICATION RESEARCH. 2019;44(3):262–81.
IEEE
[1]
E. Cuelenaere, S. Joye, and G. Willems, “Local flavors and regional markers : The Low Countries and their commercially driven and proximity-focused film remake practice,” COMMUNICATIONS-EUROPEAN JOURNAL OF COMMUNICATION RESEARCH, vol. 44, no. 3, pp. 262–281, 2019.
@article{8622364,
  abstract     = {{The practice of Dutch-Flemish film remaking that came into existence in the new millennium quickly appeared to be of great importance in the film industries of Flanders and The Netherlands – and consequently of Europe. Inspired by methods used in television (format) studies, this article conducts a systematic comparative film analysis of nine Dutch-Flemish remakes together with their nine source films. Considering the remake as a prism that aids in dissecting different formal, transtextual, and cultural codes, and subsequently embedding the practice in its specific socio-cultural and industrial context, we found several similarities and differences between the Dutch and Flemish film versions and showed how these can be made sense of. More generally, we distilled two encompassing principles that administer the remake practice: even though a great deal of the remake process can be explained through the concept of localization – or, more precisely, through the concepts of ‘manufacturing proximity’ and ‘banal aboutness’ – we found that it should certainly not be limited to these processes – as both (trans)textual, such as the mechanism of ‘filling in the gaps’, and contextual elements were found.}},
  author       = {{Cuelenaere, Eduard and Joye, Stijn and Willems, Gertjan}},
  issn         = {{0341-2059}},
  journal      = {{COMMUNICATIONS-EUROPEAN JOURNAL OF COMMUNICATION RESEARCH}},
  keywords     = {{transnational film remakes,local-language film remakes,Low Countries,comparative film analysis,European cinema}},
  language     = {{eng}},
  number       = {{3}},
  pages        = {{262--281}},
  publisher    = {{Communications: The European Journal of Communication Research}},
  title        = {{Local flavors and regional markers : The Low Countries and their commercially driven and proximity-focused film remake practice}},
  url          = {{http://dx.doi.org/10.1515/commun-2019-2057}},
  volume       = {{44}},
  year         = {{2019}},
}

Altmetric
View in Altmetric
Web of Science
Times cited: