Advanced search
1 file | 117.27 KB Add to list

Embracing digital disruption in translator training : technology immersion in simulated translation bureaus

Author
Organization
Abstract
The aim of the article is to show how the holistic approach of a “simulated translation bureau” (STB), bringing together many technological skills that would otherwise be taught separately in isolated course units, succeeds in familiarising translation students with the new ways of working and with new technologies.
Keywords
translator training, technological skills, translation simulation, skills lab

Downloads

  • doi.org-10.5565-rev-tradumatica.209.pdf
    • full text
    • |
    • open access
    • |
    • PDF
    • |
    • 117.27 KB

Citation

Please use this url to cite or link to this publication:

MLA
Buysschaert, Joost, et al. “Embracing Digital Disruption in Translator Training : Technology Immersion in Simulated Translation Bureaus.” TRADUMATICA-TRADUCCIO I TECNOLOGIES DE LA INFORMACIO I LA COMUNICACIO, no. 16, Universitat Autonoma de Barcelona, 2018, pp. 125–33, doi:10.5565/rev/tradumatica.209.
APA
Buysschaert, J., Fernández-Parra, M., Kerremans, K., Koponen, M., & Van Egdom, G.-W. (2018). Embracing digital disruption in translator training : technology immersion in simulated translation bureaus. TRADUMATICA-TRADUCCIO I TECNOLOGIES DE LA INFORMACIO I LA COMUNICACIO, (16), 125–133. https://doi.org/10.5565/rev/tradumatica.209
Chicago author-date
Buysschaert, Joost, María Fernández-Parra, Koen Kerremans, Maarit Koponen, and Gys-Walt Van Egdom. 2018. “Embracing Digital Disruption in Translator Training : Technology Immersion in Simulated Translation Bureaus.” TRADUMATICA-TRADUCCIO I TECNOLOGIES DE LA INFORMACIO I LA COMUNICACIO, no. 16: 125–33. https://doi.org/10.5565/rev/tradumatica.209.
Chicago author-date (all authors)
Buysschaert, Joost, María Fernández-Parra, Koen Kerremans, Maarit Koponen, and Gys-Walt Van Egdom. 2018. “Embracing Digital Disruption in Translator Training : Technology Immersion in Simulated Translation Bureaus.” TRADUMATICA-TRADUCCIO I TECNOLOGIES DE LA INFORMACIO I LA COMUNICACIO (16): 125–133. doi:10.5565/rev/tradumatica.209.
Vancouver
1.
Buysschaert J, Fernández-Parra M, Kerremans K, Koponen M, Van Egdom G-W. Embracing digital disruption in translator training : technology immersion in simulated translation bureaus. TRADUMATICA-TRADUCCIO I TECNOLOGIES DE LA INFORMACIO I LA COMUNICACIO. 2018;(16):125–33.
IEEE
[1]
J. Buysschaert, M. Fernández-Parra, K. Kerremans, M. Koponen, and G.-W. Van Egdom, “Embracing digital disruption in translator training : technology immersion in simulated translation bureaus,” TRADUMATICA-TRADUCCIO I TECNOLOGIES DE LA INFORMACIO I LA COMUNICACIO, no. 16, pp. 125–133, 2018.
@article{8587168,
  abstract     = {{The aim of the article is to show how the holistic approach of a “simulated translation bureau” (STB), bringing together many technological skills that would otherwise be taught separately in isolated course units, succeeds in familiarising translation students with the new ways of working and with new technologies.}},
  articleno    = {{125}},
  author       = {{Buysschaert, Joost and Fernández-Parra, María and Kerremans, Koen and Koponen, Maarit and Van Egdom, Gys-Walt}},
  issn         = {{1578-7559}},
  journal      = {{TRADUMATICA-TRADUCCIO I TECNOLOGIES DE LA INFORMACIO I LA COMUNICACIO}},
  keywords     = {{translator training,technological skills,translation simulation,skills lab}},
  language     = {{eng}},
  number       = {{16}},
  pages        = {{125:125--125:133}},
  publisher    = {{Universitat Autonoma de Barcelona}},
  title        = {{Embracing digital disruption in translator training : technology immersion in simulated translation bureaus}},
  url          = {{http://doi.org/10.5565/rev/tradumatica.209}},
  year         = {{2018}},
}

Altmetric
View in Altmetric