Advanced search
1 file | 23.66 KB

De onvermijdelijkheid van via via : over de oorlogsgetuigenissen uit Joe Sacco’s Safe Area Goražde en hun Nederlandse vertaling

(2018) FILTER. 2018(1).
Author
Organization
Abstract
In 2000 verscheen Joe Sacco’s 229 pagina’s dikke Safe Area Goražde, een eigenzinnige, ontnuchterende strip over wat er in de ondertitel van het werk te lezen staat: The War in Eastern Bosnia, 1992-95. Daarover wordt verslag uitgebracht vanuit het standpunt van de Bosniakken die het oorlogsgeweld meemaakten in de stad Goražde, destijds een enclave in het oosten van Bosnië en Herzegovina, én onmiskenbaar ook vanuit het standpunt van de Maltees-Amerikaanse stripauteur Joe Sacco. In deze bijdrage is het mijn bedoeling om aan de hand van deze strip, in het bijzonder de relatief korte passus over Srebrenica, het vertalen van (en in) strips over een traumatische gebeurtenis als de Bosnische oorlog te thematiseren en te bediscussiëren. Dat leidt tot een besluit omtrent de mogelijk verrijkende omgang van strips met traumatische getuigenissen.
Keywords
translation, comics, trauma, Balkans, journalism, Bosnia and Herzegovina, Yugoslav Wars

Downloads

  • (...).pdf
    • full text
    • |
    • UGent only
    • |
    • PDF
    • |
    • 23.66 KB

Citation

Please use this url to cite or link to this publication:

Chicago
De Dobbeleer, Michel. 2018. “De Onvermijdelijkheid Van via via : over De Oorlogsgetuigenissen Uit Joe Sacco’s Safe Area Goražde En Hun Nederlandse Vertaling.” Filter 2018 (1).
APA
De Dobbeleer, M. (2018). De onvermijdelijkheid van via via : over de oorlogsgetuigenissen uit Joe Sacco’s Safe Area Goražde en hun Nederlandse vertaling. FILTER, 2018(1).
Vancouver
1.
De Dobbeleer M. De onvermijdelijkheid van via via : over de oorlogsgetuigenissen uit Joe Sacco’s Safe Area Goražde en hun Nederlandse vertaling. FILTER. 2018;2018(1).
MLA
De Dobbeleer, Michel. “De Onvermijdelijkheid Van via via : over De Oorlogsgetuigenissen Uit Joe Sacco’s Safe Area Goražde En Hun Nederlandse Vertaling.” FILTER 2018.1 (2018): n. pag. Print.
@article{8573918,
  abstract     = {In 2000 verscheen Joe Sacco’s 229 pagina’s dikke Safe Area Goražde, een eigenzinnige, ontnuchterende strip over wat er in de ondertitel van het werk te lezen staat: The War in Eastern Bosnia, 1992-95. Daarover wordt verslag uitgebracht vanuit het standpunt van de Bosniakken die het oorlogsgeweld meemaakten in de stad Goražde, destijds een enclave in het oosten van Bosnië en Herzegovina, én onmiskenbaar ook vanuit het standpunt van de Maltees-Amerikaanse stripauteur Joe Sacco. In deze bijdrage is het mijn bedoeling om aan de hand van deze strip, in het bijzonder de relatief korte passus over Srebrenica, het vertalen van (en in) strips over een traumatische gebeurtenis als de Bosnische oorlog te thematiseren en te bediscussiëren. Dat leidt tot een besluit omtrent de mogelijk verrijkende omgang van strips met traumatische getuigenissen.},
  author       = {De Dobbeleer, Michel},
  issn         = {0929-9394},
  journal      = {FILTER},
  keywords     = {translation,comics,trauma,Balkans,journalism,Bosnia and Herzegovina,Yugoslav Wars},
  language     = {dut},
  number       = {1},
  title        = {De onvermijdelijkheid van via via : over de oorlogsgetuigenissen uit Joe Sacco’s Safe Area Goražde en hun Nederlandse vertaling},
  url          = {https://www.tijdschrift-filter.nl/webfilter/dossier/getuigenis-en-vertaling/2018-1/de-onvermijdelijkheid-van-via-via/},
  volume       = {2018},
  year         = {2018},
}