Ghent University Academic Bibliography

Advanced

“Si sérieux s’abstenir”. Le discours sur l’humour traduit

Jeroen Vandaele UGent (2001) TARGET-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION STUDIES. 13(1).
Please use this url to cite or link to this publication:
author
organization
year
type
journalArticle (review)
publication status
published
journal title
TARGET-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION STUDIES
volume
13
issue
1
publisher
John Benjamins Publishing Company
ISSN
0924-1884
1569-9986
DOI
10.1075/target.13.1.03van
language
English
UGent publication?
no
classification
A2
id
8564087
handle
http://hdl.handle.net/1854/LU-8564087
date created
2018-06-04 13:44:16
date last changed
2018-07-10 09:58:36
@article{8564087,
  author       = {Vandaele, Jeroen},
  issn         = {0924-1884},
  journal      = {TARGET-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION STUDIES},
  language     = {eng},
  number       = {1},
  publisher    = {John Benjamins Publishing Company},
  title        = {{\textquotedblleft}Si s{\'e}rieux s{\textquoteright}abstenir{\textquotedblright}. Le discours sur l{\textquoteright}humour traduit},
  url          = {http://dx.doi.org/10.1075/target.13.1.03van},
  volume       = {13},
  year         = {2001},
}

Chicago
Vandaele, Jeroen. 2001. “‘Si Sérieux S’abstenir’. Le Discours Sur L’humour Traduit.” Target-international Journal of Translation Studies 13 (1).
APA
Vandaele, Jeroen. (2001). “Si sérieux s’abstenir”. Le discours sur l’humour traduit. TARGET-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION STUDIES, 13(1).
Vancouver
1.
Vandaele J. “Si sérieux s’abstenir”. Le discours sur l’humour traduit. TARGET-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION STUDIES. John Benjamins Publishing Company; 2001;13(1).
MLA
Vandaele, Jeroen. “‘Si Sérieux S’abstenir’. Le Discours Sur L’humour Traduit.” TARGET-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION STUDIES 13.1 (2001): n. pag. Print.