Rimskoto măčenie na Sv. Sv. Kozma i Damijan v južnoslavjanskata răkopisna tradicija
- Author
- Amber Ivanov
- Organization
- Abstract
- The Roman Passion of the saints Kosmas and Damianos is preserved in two Greek versions: BHG377 and BHG377e. One is considered to be the original of the Slavic translation, of which two South Slavonic copies have been preserved: Hil445 and NBKM443. The goal of this work is to reconstruct the history of this translation, which has been achieved through a linguistic analysis of the two preserved texts. The archetype of the Slavic text is recovered, being preserved in the text known as BHG377. One of my hypotheses is that the text in NBKM443 arose later than Hil445. An attachment to the article is a critical edition of the two South Slavic texts.
- Keywords
- Hagiography, Old Slavonic Language and Literature, Linguistic Analysis, Critical Edition
Downloads
-
(...).pdf
- full text
- |
- UGent only
- |
- |
- 809.23 KB
Citation
Please use this url to cite or link to this publication: http://hdl.handle.net/1854/LU-8530942
- MLA
- Ivanov, Amber. “Rimskoto Măčenie Na Sv. Sv. Kozma i Damijan v Južnoslavjanskata Răkopisna Tradicija.” EZIK LITERATURA, no. 3–4, 2017, pp. 155–67.
- APA
- Ivanov, A. (2017). Rimskoto măčenie na Sv. Sv. Kozma i Damijan v južnoslavjanskata răkopisna tradicija. EZIK LITERATURA, (3–4), 155–167.
- Chicago author-date
- Ivanov, Amber. 2017. “Rimskoto Măčenie Na Sv. Sv. Kozma i Damijan v Južnoslavjanskata Răkopisna Tradicija.” EZIK LITERATURA, no. 3–4: 155–67.
- Chicago author-date (all authors)
- Ivanov, Amber. 2017. “Rimskoto Măčenie Na Sv. Sv. Kozma i Damijan v Južnoslavjanskata Răkopisna Tradicija.” EZIK LITERATURA (3–4): 155–167.
- Vancouver
- 1.Ivanov A. Rimskoto măčenie na Sv. Sv. Kozma i Damijan v južnoslavjanskata răkopisna tradicija. EZIK LITERATURA. 2017;(3–4):155–67.
- IEEE
- [1]A. Ivanov, “Rimskoto măčenie na Sv. Sv. Kozma i Damijan v južnoslavjanskata răkopisna tradicija,” EZIK LITERATURA, no. 3–4, pp. 155–167, 2017.
@article{8530942,
abstract = {{The Roman Passion of the saints Kosmas and Damianos is preserved in two Greek versions: BHG377 and BHG377e. One is considered to be the original of the Slavic translation, of which two South Slavonic copies have been preserved: Hil445 and NBKM443. The goal of this work is to reconstruct the history of this translation, which has been achieved through a linguistic analysis of the two preserved texts. The archetype of the Slavic text is recovered, being preserved in the text known as BHG377. One of my hypotheses is that the text in NBKM443 arose later than Hil445. An attachment to the article is a critical edition of the two South Slavic texts.}},
author = {{Ivanov, Amber}},
issn = {{0324-1270}},
journal = {{EZIK LITERATURA}},
keywords = {{Hagiography,Old Slavonic Language and Literature,Linguistic Analysis,Critical Edition}},
language = {{bul}},
number = {{3-4}},
pages = {{155--167}},
title = {{Rimskoto măčenie na Sv. Sv. Kozma i Damijan v južnoslavjanskata răkopisna tradicija}},
url = {{http://www.ezik-i-literatura.eu/en/last.html}},
year = {{2017}},
}