Advanced search

Le Plat Pays – qui est le mien? A case study of peritextual reframing in two French translations of Hugo Claus

Elies Smeyers (UGent)
(2017)
Author
Organization

Citation

Please use this url to cite or link to this publication:

Chicago
Smeyers, Elies. 2017. “Le Plat Pays – Qui Est Le Mien? A Case Study of Peritextual Reframing in Two French Translations of Hugo Claus.” In .
APA
Smeyers, E. (2017). Le Plat Pays – qui est le mien? A case study of peritextual reframing in two French translations of Hugo Claus. Presented at the THE FIFTH DURHAM POSTGRADUATE COLLOQUIUM ON TRANSLATION STUDIES: Translation and Diversity: Communicating Approaches in Translation Studies.
Vancouver
1.
Smeyers E. Le Plat Pays – qui est le mien? A case study of peritextual reframing in two French translations of Hugo Claus. 2017.
MLA
Smeyers, Elies. “Le Plat Pays – Qui Est Le Mien? A Case Study of Peritextual Reframing in Two French Translations of Hugo Claus.” 2017. Print.
@inproceedings{8515454,
  author       = {Smeyers, Elies},
  location     = {Durham, UK},
  title        = {Le Plat Pays – qui est le mien? A case study of peritextual reframing in two French translations of Hugo Claus},
  year         = {2017},
}