Advanced search
1 file | 34.90 KB

Corpus-based translation studies: across genres, methods and disciplines

Bart Defrancq (UGent) , Gert De Sutter (UGent) and Bernard De Clerck (UGent)
(2015) ACROSS LANGUAGES AND CULTURES. 16(2). p.157-162
Author
Organization
Project
EQTIS
Abstract
This paper provides an overview of state-of-the-art research in translation studies as represented in this special issue, with a special focus on corpus-based approaches that (re-)connect translation studies with other fields of corpus-based research in linguistics or which explore new types of translation data in the broadest possible sense of the term. It does so by singling out papers that illustrate different methods of data harvesting, on the one hand, particularly in areas that are currently underrepresented in the field, i.e. interpreting and subtitling, and by presenting studies that approach translation data from a perspective other than that of "translation universals".
Keywords
state-of-the-art research, corpus-based approaches, new types of translation data, interpreting and subtitling

Downloads

  • (...).pdf
    • full text
    • |
    • UGent only
    • |
    • PDF
    • |
    • 34.90 KB

Citation

Please use this url to cite or link to this publication:

Chicago
Defrancq, Bart, Gert De Sutter, and Bernard De Clerck. 2015. “Corpus-based Translation Studies: Across Genres, Methods and Disciplines.” Across Languages and Cultures 16 (2): 157–162.
APA
Defrancq, B., De Sutter, G., & De Clerck, B. (2015). Corpus-based translation studies: across genres, methods and disciplines. ACROSS LANGUAGES AND CULTURES, 16(2), 157–162.
Vancouver
1.
Defrancq B, De Sutter G, De Clerck B. Corpus-based translation studies: across genres, methods and disciplines. ACROSS LANGUAGES AND CULTURES. Budapest; 2015;16(2):157–62.
MLA
Defrancq, Bart, Gert De Sutter, and Bernard De Clerck. “Corpus-based Translation Studies: Across Genres, Methods and Disciplines.” ACROSS LANGUAGES AND CULTURES 16.2 (2015): 157–162. Print.
@article{7024247,
  abstract     = {This paper provides an overview of state-of-the-art research in translation studies as represented in this special issue, with a special focus on corpus-based approaches that (re-)connect translation studies with other fields of corpus-based research in linguistics or which explore new types of translation data in the broadest possible sense of the term. It does so by singling out papers that illustrate different methods of data harvesting, on the one hand, particularly in areas that are currently underrepresented in the field, i.e. interpreting and subtitling, and by presenting studies that approach translation data from a perspective other than that of {\textacutedbl}translation universals{\textacutedbl}.},
  articleno    = {1},
  author       = {Defrancq, Bart and De Sutter, Gert and De Clerck, Bernard},
  issn         = {1585-1923},
  journal      = {ACROSS LANGUAGES AND CULTURES},
  language     = {eng},
  number       = {2},
  pages        = {1:157--1:162},
  title        = {Corpus-based translation studies: across genres, methods and disciplines},
  url          = {http://dx.doi.org/10.1556/084.2015.16.2.1},
  volume       = {16},
  year         = {2015},
}

Altmetric
View in Altmetric
Web of Science
Times cited: