On semantic differences between translated and non-translated Dutch : using bidirectional corpus data for measuring and visualizing distances between lexemes in the semantic field of inceptiveness
- Author
- Lore Vandevoorde (UGent) , Gert De Sutter (UGent) and Koen Plevoets (UGent)
- Organization
Downloads
-
On semantic differences between translated and non-translated Dutch.pdf
- full text
- |
- open access
- |
- |
- 487.69 KB
Citation
Please use this url to cite or link to this publication: http://hdl.handle.net/1854/LU-5839850
- MLA
- Vandevoorde, Lore, et al. “On Semantic Differences between Translated and Non-Translated Dutch : Using Bidirectional Corpus Data for Measuring and Visualizing Distances between Lexemes in the Semantic Field of Inceptiveness.” Empirical Translation Studies : Interdisciplinary Methodologies Explored, edited by Meng Ji, Equinox Publishing, 2016, pp. 128–46, doi:10.1558/equinox.24835.
- APA
- Vandevoorde, L., De Sutter, G., & Plevoets, K. (2016). On semantic differences between translated and non-translated Dutch : using bidirectional corpus data for measuring and visualizing distances between lexemes in the semantic field of inceptiveness. In M. Ji (Ed.), Empirical translation studies : interdisciplinary methodologies explored (pp. 128–146). https://doi.org/10.1558/equinox.24835
- Chicago author-date
- Vandevoorde, Lore, Gert De Sutter, and Koen Plevoets. 2016. “On Semantic Differences between Translated and Non-Translated Dutch : Using Bidirectional Corpus Data for Measuring and Visualizing Distances between Lexemes in the Semantic Field of Inceptiveness.” In Empirical Translation Studies : Interdisciplinary Methodologies Explored, edited by Meng Ji, 128–46. Sheffield: Equinox Publishing. https://doi.org/10.1558/equinox.24835.
- Chicago author-date (all authors)
- Vandevoorde, Lore, Gert De Sutter, and Koen Plevoets. 2016. “On Semantic Differences between Translated and Non-Translated Dutch : Using Bidirectional Corpus Data for Measuring and Visualizing Distances between Lexemes in the Semantic Field of Inceptiveness.” In Empirical Translation Studies : Interdisciplinary Methodologies Explored, ed by. Meng Ji, 128–146. Sheffield: Equinox Publishing. doi:10.1558/equinox.24835.
- Vancouver
- 1.Vandevoorde L, De Sutter G, Plevoets K. On semantic differences between translated and non-translated Dutch : using bidirectional corpus data for measuring and visualizing distances between lexemes in the semantic field of inceptiveness. In: Ji M, editor. Empirical translation studies : interdisciplinary methodologies explored. Sheffield: Equinox Publishing; 2016. p. 128–46.
- IEEE
- [1]L. Vandevoorde, G. De Sutter, and K. Plevoets, “On semantic differences between translated and non-translated Dutch : using bidirectional corpus data for measuring and visualizing distances between lexemes in the semantic field of inceptiveness,” in Empirical translation studies : interdisciplinary methodologies explored, M. Ji, Ed. Sheffield: Equinox Publishing, 2016, pp. 128–146.
@incollection{5839850, author = {{Vandevoorde, Lore and De Sutter, Gert and Plevoets, Koen}}, booktitle = {{Empirical translation studies : interdisciplinary methodologies explored}}, editor = {{Ji, Meng}}, isbn = {{9781781790496}}, language = {{eng}}, pages = {{128--146}}, publisher = {{Equinox Publishing}}, title = {{On semantic differences between translated and non-translated Dutch : using bidirectional corpus data for measuring and visualizing distances between lexemes in the semantic field of inceptiveness}}, url = {{http://doi.org/10.1558/equinox.24835}}, year = {{2016}}, }
- Altmetric
- View in Altmetric