Advanced search
Add to list

Cross-national differences in the meaning of 'culture'? Assessing equivalence using Multiple Correspondence Analysis

Susan Lagaert (UGent) and Henk Roose (UGent)
Author
Organization
Project
Gender inequality and cultural consumption: a macro-sociological, longitudinal and cross-national comparative perspective (FWO)
Abstract
One of the reasons why cross-national comparative cultural consumption research is underdeveloped is that there is doubt as to whether the concept ‘culture’ has the same meaning across countries. Indeed, equivalence of meaning is a necessary condition for valid cross-national comparisons. Using Eurobarometer 67.1 (2007) data, we assess the variation in meaning attached to ‘culture’ in 27 EU countries. In this survey, respondents were asked to do a word-association exercise and to mention the things that spontaneously came to mind when thinking about ‘culture’. These answers were categorized in pre-defined categories. Applying Multiple Correspondence Analysis, we evaluate the construct equivalence of ‘culture’ across European countries according to the procedure established by Blasius and Thiessen . Following them and other scholars, we argue that the underlying structure of the responses has to be sufficiently equivalent in order to have confidence in the cross-national comparability of the construct. Specific patterns seem to emerge in the Mediterranean countries. We address the consequences of our findings for comparative cultural consumption research and review advantages and disadvantages of the used method.

Citation

Please use this url to cite or link to this publication:

MLA
Lagaert, Susan, and Henk Roose. “Cross-national Differences in the Meaning of ‘Culture’? Assessing Equivalence Using Multiple Correspondence Analysis.” “Quantitative Methods” Conference : Modes, Measurement, Modelling : Achieving Equivalence in Quantitative Research, Abstracts. 2014. Print.
APA
Lagaert, S., & Roose, H. (2014). Cross-national differences in the meaning of “culture”? Assessing equivalence using Multiple Correspondence Analysis. “Quantitative Methods” conference : Modes, measurement, modelling : Achieving equivalence in quantitative research, Abstracts. Presented at the “Quantitative Methods” conference : Modes, measurement, modelling : Achieving equivalence in quantitative research (ESA RN 21 ).
Chicago author-date
Lagaert, Susan, and Henk Roose. 2014. “Cross-national Differences in the Meaning of ‘Culture’? Assessing Equivalence Using Multiple Correspondence Analysis.” In “Quantitative Methods” Conference : Modes, Measurement, Modelling : Achieving Equivalence in Quantitative Research, Abstracts.
Chicago author-date (all authors)
Lagaert, Susan, and Henk Roose. 2014. “Cross-national Differences in the Meaning of ‘Culture’? Assessing Equivalence Using Multiple Correspondence Analysis.” In “Quantitative Methods” Conference : Modes, Measurement, Modelling : Achieving Equivalence in Quantitative Research, Abstracts.
Vancouver
1.
Lagaert S, Roose H. Cross-national differences in the meaning of “culture”? Assessing equivalence using Multiple Correspondence Analysis. “Quantitative Methods” conference : Modes, measurement, modelling : Achieving equivalence in quantitative research, Abstracts. 2014.
IEEE
[1]
S. Lagaert and H. Roose, “Cross-national differences in the meaning of ‘culture’? Assessing equivalence using Multiple Correspondence Analysis,” in “Quantitative Methods” conference : Modes, measurement, modelling : Achieving equivalence in quantitative research, Abstracts, GESIS, Mannheim, Germany, 2014.
@inproceedings{5747850,
  abstract     = {One of the reasons why cross-national comparative cultural consumption research is underdeveloped is that there is doubt as to whether the concept ‘culture’ has the same meaning across countries. Indeed, equivalence of meaning is a necessary condition for valid cross-national comparisons. Using Eurobarometer 67.1 (2007) data, we assess the variation in meaning attached to ‘culture’ in 27 EU countries. In this survey, respondents were asked to do a word-association exercise and to mention the things that spontaneously came to mind when thinking about ‘culture’. These answers were categorized in pre-defined categories. Applying Multiple Correspondence Analysis, we evaluate the construct equivalence of ‘culture’ across European countries according to the procedure established by Blasius and Thiessen . Following them and other scholars, we argue that the underlying structure of the responses has to be sufficiently equivalent in order to have confidence in the cross-national comparability of the construct. Specific patterns seem to emerge in the Mediterranean countries. We address the consequences of our findings for comparative cultural consumption research and review advantages and disadvantages of the used method.},
  author       = {Lagaert, Susan and Roose, Henk},
  booktitle    = {'Quantitative Methods' conference : Modes, measurement, modelling : Achieving equivalence in quantitative research, Abstracts},
  language     = {eng},
  location     = {GESIS, Mannheim, Germany},
  title        = {Cross-national differences in the meaning of 'culture'? Assessing equivalence using Multiple Correspondence Analysis},
  year         = {2014},
}