Comment les enseignants de Kinshasa utilisent-ils le lingála (L1) pour reformuler leurs enseignements donnés en français?
- Author
- Bienvenu Sene Mongaba (UGent)
- Organization
- Abstract
- La reformulation linguistique et didactique est un mécanisme fondamental permettant aux enseignants d'amener les apprenants à l'acquisition, puis à l'appropriation des savoirs. Il n’est pas évident pour un enseignant de mettre en place une didactique permettant aux apprenants d'appliquer, dans la vie de tous les jours ou dans le cadre de la vie professionnelle, ce qu’ils ont appris à l’école. En R.D.Congo, dans le circuit dit formel, le prestige du français l'a imposé comme la seule langue d’enseignement, même si la loi prévoit l’usage plurilingue (le français et les langues congolaises). Toutefois, la faible compétence en français des élèves constitue une barrière pour l’acquisition et l’appropriation du savoir. Ceci pousse les enseignants à recourir à la langue locale pour réexpliquer les leçons initialement données en français. Notre recherche vise à décrire et interpréter comment les enseignants dans la ville de Kinshasa utilisent le lingála (L1) pour reformuler les savoirs enseignés en français. Cette étude nous a permis de mettre en évidence le rôle de la langue L1, ainsi que le niveau d'appropriation du savoir dans le processus de reformulation didactique et linguistique de la part des enseignants et des élèves.
- Keywords
- Congo, didactique, sociolinguistique, Lingala, reformulation linguistique, alternance codique, représentations linguistiques
Downloads
-
Sene Reformulation linguistique PluriL2012.pdf
- full text
- |
- open access
- |
- |
- 405.03 KB
Citation
Please use this url to cite or link to this publication: http://hdl.handle.net/1854/LU-3037244
- MLA
- Sene Mongaba, Bienvenu. “Comment Les Enseignants de Kinshasa Utilisent-Ils Le Lingála (L1) Pour Reformuler Leurs Enseignements Donnés En Français?” Vers Le Plurilinguisme? 20 Ans Après, Proceedings, 2012.
- APA
- Sene Mongaba, B. (2012). Comment les enseignants de Kinshasa utilisent-ils le lingála (L1) pour reformuler leurs enseignements donnés en français? Vers Le Plurilinguisme? 20 Ans Après, Proceedings. Presented at the Vers le plurilinguisme? 20 ans après (Pluri-L - 2012), Angers, France.
- Chicago author-date
- Sene Mongaba, Bienvenu. 2012. “Comment Les Enseignants de Kinshasa Utilisent-Ils Le Lingála (L1) Pour Reformuler Leurs Enseignements Donnés En Français?” In Vers Le Plurilinguisme? 20 Ans Après, Proceedings.
- Chicago author-date (all authors)
- Sene Mongaba, Bienvenu. 2012. “Comment Les Enseignants de Kinshasa Utilisent-Ils Le Lingála (L1) Pour Reformuler Leurs Enseignements Donnés En Français?” In Vers Le Plurilinguisme? 20 Ans Après, Proceedings.
- Vancouver
- 1.Sene Mongaba B. Comment les enseignants de Kinshasa utilisent-ils le lingála (L1) pour reformuler leurs enseignements donnés en français? In: Vers le plurilinguisme? 20 ans après, Proceedings. 2012.
- IEEE
- [1]B. Sene Mongaba, “Comment les enseignants de Kinshasa utilisent-ils le lingála (L1) pour reformuler leurs enseignements donnés en français?,” in Vers le plurilinguisme? 20 ans après, Proceedings, Angers, France, 2012.
@inproceedings{3037244, abstract = {{La reformulation linguistique et didactique est un mécanisme fondamental permettant aux enseignants d'amener les apprenants à l'acquisition, puis à l'appropriation des savoirs. Il n’est pas évident pour un enseignant de mettre en place une didactique permettant aux apprenants d'appliquer, dans la vie de tous les jours ou dans le cadre de la vie professionnelle, ce qu’ils ont appris à l’école. En R.D.Congo, dans le circuit dit formel, le prestige du français l'a imposé comme la seule langue d’enseignement, même si la loi prévoit l’usage plurilingue (le français et les langues congolaises). Toutefois, la faible compétence en français des élèves constitue une barrière pour l’acquisition et l’appropriation du savoir. Ceci pousse les enseignants à recourir à la langue locale pour réexpliquer les leçons initialement données en français. Notre recherche vise à décrire et interpréter comment les enseignants dans la ville de Kinshasa utilisent le lingála (L1) pour reformuler les savoirs enseignés en français. Cette étude nous a permis de mettre en évidence le rôle de la langue L1, ainsi que le niveau d'appropriation du savoir dans le processus de reformulation didactique et linguistique de la part des enseignants et des élèves.}}, author = {{Sene Mongaba, Bienvenu}}, booktitle = {{Vers le plurilinguisme? 20 ans après, Proceedings}}, keywords = {{Congo,didactique,sociolinguistique,Lingala,reformulation linguistique,alternance codique,représentations linguistiques}}, language = {{fre}}, location = {{Angers, France}}, pages = {{11}}, title = {{Comment les enseignants de Kinshasa utilisent-ils le lingála (L1) pour reformuler leurs enseignements donnés en français?}}, year = {{2012}}, }