Ghent University Academic Bibliography

Advanced

Fiets 'Ersatzpaard': de etymologische kwestie revisited en beslecht?

Gunnar De Boel UGent and Luc De Grauwe UGent (2011) TIJDSCHRIFT VOOR NEDERLANDSE TAAL-EN LETTERKUNDE. 127(4). p.327-342
abstract
To date there is no convincing etymology of the Dutch word fiets 'bicycle'. This is not surprising, as the origin of the word seems to lie in Germany. It is attested there, along the border with the Netherlands, but also more inland. In German, as in Dutch, several folk etymological transformations of the original word for 'bicycle' (the French vélocipède) occur, more often than not based on the notion that bicycles are substitutes for horses. The Latinate prefix vice- serves exactly this purpose. The German pronunciation of vice-, however, made the etymology of fiets unrecognizable to Dutch speakers.
Please use this url to cite or link to this publication:
author
organization
alternative title
Bicycle (Fiets) 'substitute horse' : the etymological issue revisited and resolved?
year
type
journalArticle (original)
publication status
published
subject
keyword
Etymologie fiets
journal title
TIJDSCHRIFT VOOR NEDERLANDSE TAAL-EN LETTERKUNDE
Tijdschr. Ned. Taal-Lett.
volume
127
issue
4
pages
327 - 342
Web of Science type
Article
Web of Science id
000301901700001
ISSN
0040-7550
language
Dutch
UGent publication?
yes
classification
A1
copyright statement
I have transferred the copyright for this publication to the publisher
id
2130039
handle
http://hdl.handle.net/1854/LU-2130039
date created
2012-06-03 21:28:43
date last changed
2016-12-19 15:42:05
@article{2130039,
  abstract     = {To date there is no convincing etymology of the Dutch word fiets 'bicycle'.  This is not surprising, as the origin of the word seems to lie in Germany. It is attested there, along the border with the Netherlands, but also more inland. In German, as in Dutch, several folk etymological transformations of the original word for 'bicycle' (the French v{\'e}locip{\`e}de) occur, more often than not based on the notion that bicycles are substitutes for horses. The Latinate prefix vice- serves exactly this purpose. The German pronunciation of vice-, however, made the etymology of fiets unrecognizable to Dutch speakers.},
  author       = {De Boel, Gunnar and De Grauwe, Luc},
  issn         = {0040-7550},
  journal      = {TIJDSCHRIFT VOOR NEDERLANDSE TAAL-EN LETTERKUNDE},
  keyword      = {Etymologie fiets},
  language     = {dut},
  number       = {4},
  pages        = {327--342},
  title        = {Fiets 'Ersatzpaard': de etymologische kwestie revisited en beslecht?},
  volume       = {127},
  year         = {2011},
}

Chicago
De Boel, Gunnar, and Luc De Grauwe. 2011. “Fiets ‘Ersatzpaard’: De Etymologische Kwestie Revisited En Beslecht?” Tijdschrift Voor Nederlandse Taal-en Letterkunde 127 (4): 327–342.
APA
De Boel, G., & De Grauwe, L. (2011). Fiets “Ersatzpaard”: de etymologische kwestie revisited en beslecht? TIJDSCHRIFT VOOR NEDERLANDSE TAAL-EN LETTERKUNDE, 127(4), 327–342.
Vancouver
1.
De Boel G, De Grauwe L. Fiets “Ersatzpaard”: de etymologische kwestie revisited en beslecht? TIJDSCHRIFT VOOR NEDERLANDSE TAAL-EN LETTERKUNDE. 2011;127(4):327–42.
MLA
De Boel, Gunnar, and Luc De Grauwe. “Fiets ‘Ersatzpaard’: De Etymologische Kwestie Revisited En Beslecht?” TIJDSCHRIFT VOOR NEDERLANDSE TAAL-EN LETTERKUNDE 127.4 (2011): 327–342. Print.