Ghent University Academic Bibliography

Advanced

Lexical lectometry in corpus-based translation studies: combining profile-based correspondence analysis and logistic regression modeling

Gert De Sutter UGent, Isabelle Delaere UGent and Koen Plevoets UGent (2012) Quantitative methods in corpus-based translation studies : a practical guide to descriptive translation research. In Studies in Corpus Linguistics 51. p.325-345
abstract
The present study addresses the long-standing issue in corpus-based translation studies that translated texts differ from non-translated texts in the same language, irrespective of text type and source language. We investigate whether this claim is empirically verifiable for a variety of lexical variables in different Dutch varieties or lects (different text types and translated versus non-translated language). By means of profile-based correspondence analysis, linguistic distances are measured and visualized between the lects. Finally, logistic regression modeling enables us to determine the exact impact of the lects on the lexical choices. The results indeed reveal significant differences between translated and non-translated texts, but – contrary to what is generally assumed - these differences are not independent of source language and text type.
Please use this url to cite or link to this publication:
author
organization
year
type
bookChapter
publication status
published
subject
keyword
corpus-based translation studies, correspondence analysis, logistic regression, conservatism, lexical onomasiological variation
book title
Quantitative methods in corpus-based translation studies : a practical guide to descriptive translation research
editor
Michael P Oakes and Ji Meng
series title
Studies in Corpus Linguistics
volume
51
pages
325 - 345
publisher
John Benjamins Publishing Company
place of publication
Amsterdam, The Netherlands
ISBN
9789027203564
language
English
UGent publication?
yes
classification
B2
copyright statement
I have transferred the copyright for this publication to the publisher
VABB id
c:vabb:337897
VABB type
VABB-4
id
2000006
handle
http://hdl.handle.net/1854/LU-2000006
alternative location
http://www.benjamins.com/#catalog/books/scl.51
date created
2012-01-23 14:22:53
date last changed
2014-02-13 09:46:43
@incollection{2000006,
  abstract     = {The present study addresses the long-standing issue in corpus-based translation studies that translated texts differ from non-translated texts in the same language, irrespective of text type and source language. We investigate whether this claim is empirically verifiable for a variety of lexical variables in different Dutch varieties or lects (different text types and translated versus non-translated language). By means of profile-based correspondence analysis, linguistic distances are measured and visualized between the lects. Finally, logistic regression modeling enables us to determine the exact impact of the lects on the lexical choices. The results indeed reveal significant differences between translated and non-translated texts, but -- contrary to what is generally assumed - these differences are not independent of source language and text type.},
  author       = {De Sutter, Gert and Delaere, Isabelle and Plevoets, Koen},
  booktitle    = {Quantitative methods in corpus-based translation studies : a practical guide to descriptive translation research},
  editor       = {Oakes, Michael P and Meng, Ji},
  isbn         = {9789027203564},
  keyword      = {corpus-based translation studies,correspondence analysis,logistic regression,conservatism,lexical onomasiological variation},
  language     = {eng},
  pages        = {325--345},
  publisher    = {John Benjamins Publishing Company},
  series       = {Studies in Corpus Linguistics},
  title        = {Lexical lectometry in corpus-based translation studies: combining profile-based correspondence analysis and logistic regression modeling},
  url          = {http://www.benjamins.com/\#catalog/books/scl.51},
  volume       = {51},
  year         = {2012},
}

Chicago
De Sutter, Gert, Isabelle Delaere, and Koen Plevoets. 2012. “Lexical Lectometry in Corpus-based Translation Studies: Combining Profile-based Correspondence Analysis and Logistic Regression Modeling.” In Quantitative Methods in Corpus-based Translation Studies : a Practical Guide to Descriptive Translation Research, ed. Michael P Oakes and Ji Meng, 51:325–345. Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins Publishing Company.
APA
De Sutter, G., Delaere, I., & Plevoets, K. (2012). Lexical lectometry in corpus-based translation studies: combining profile-based correspondence analysis and logistic regression modeling. In M. P. Oakes & J. Meng (Eds.), Quantitative methods in corpus-based translation studies : a practical guide to descriptive translation research (Vol. 51, pp. 325–345). Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins Publishing Company.
Vancouver
1.
De Sutter G, Delaere I, Plevoets K. Lexical lectometry in corpus-based translation studies: combining profile-based correspondence analysis and logistic regression modeling. In: Oakes MP, Meng J, editors. Quantitative methods in corpus-based translation studies : a practical guide to descriptive translation research. Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins Publishing Company; 2012. p. 325–45.
MLA
De Sutter, Gert, Isabelle Delaere, and Koen Plevoets. “Lexical Lectometry in Corpus-based Translation Studies: Combining Profile-based Correspondence Analysis and Logistic Regression Modeling.” Quantitative Methods in Corpus-based Translation Studies : a Practical Guide to Descriptive Translation Research. Ed. Michael P Oakes & Ji Meng. Vol. 51. Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins Publishing Company, 2012. 325–345. Print.