Advanced search
1 file | 157.34 KB

How harmful are survey translations? A test with Schwartz's human values instrument

Author
Organization
Abstract
One major challenge in international survey research is to ensure the equivalence of translated survey instruments across different cultures. In this study, we examine empirically the extent to which equivalence of survey instruments to measure human values can be established across cultures sharing the same language as opposed to cultures having a different language. We expect cultures using the same language to exhibit higher levels of equivalence. Our examination made use of a short (i.e., a 21-item) survey instrument to measure Schwartz's human values based on data from the second and the third rounds of the European Social Survey (ESS). The empirical results support our expectations.
Keywords
MEASUREMENT INVARIANCE, MEASUREMENT EQUIVALENCE, OF-FIT INDEXES, CROSS-CULTURAL VALIDITY, CONFIRMATORY FACTOR-ANALYSIS, ITEM RESPONSE THEORY, MULTINATIONAL ORGANIZATION, 20 COUNTRIES, PERSPECTIVE, COVARIANCE

Downloads

  • (...).pdf
    • full text
    • |
    • UGent only
    • |
    • PDF
    • |
    • 157.34 KB

Citation

Please use this url to cite or link to this publication:

Chicago
Davidov, Eldad, and Alain De Beuckelaer. 2010. “How Harmful Are Survey Translations? A Test with Schwartz’s Human Values Instrument.” International Journal of Public Opinion Research 22 (4): 485–510.
APA
Davidov, E., & De Beuckelaer, A. (2010). How harmful are survey translations? A test with Schwartz’s human values instrument. INTERNATIONAL JOURNAL OF PUBLIC OPINION RESEARCH, 22(4), 485–510.
Vancouver
1.
Davidov E, De Beuckelaer A. How harmful are survey translations? A test with Schwartz’s human values instrument. INTERNATIONAL JOURNAL OF PUBLIC OPINION RESEARCH. 2010;22(4):485–510.
MLA
Davidov, Eldad, and Alain De Beuckelaer. “How Harmful Are Survey Translations? A Test with Schwartz’s Human Values Instrument.” INTERNATIONAL JOURNAL OF PUBLIC OPINION RESEARCH 22.4 (2010): 485–510. Print.
@article{1972784,
  abstract     = {One major challenge in international survey research is to ensure the equivalence of translated survey instruments across different cultures. In this study, we examine empirically the extent to which equivalence of survey instruments to measure human values can be established across cultures sharing the same language as opposed to cultures having a different language. We expect cultures using the same language to exhibit higher levels of equivalence. Our examination made use of a short (i.e., a 21-item) survey instrument to measure Schwartz's human values based on data from the second and the third rounds of the European Social Survey (ESS). The empirical results support our expectations.},
  author       = {Davidov, Eldad and De Beuckelaer, Alain},
  issn         = {0954-2892},
  journal      = {INTERNATIONAL JOURNAL OF PUBLIC OPINION RESEARCH},
  keyword      = {MEASUREMENT INVARIANCE,MEASUREMENT EQUIVALENCE,OF-FIT INDEXES,CROSS-CULTURAL VALIDITY,CONFIRMATORY FACTOR-ANALYSIS,ITEM RESPONSE THEORY,MULTINATIONAL ORGANIZATION,20 COUNTRIES,PERSPECTIVE,COVARIANCE},
  language     = {eng},
  number       = {4},
  pages        = {485--510},
  title        = {How harmful are survey translations? A test with Schwartz's human values instrument},
  url          = {http://dx.doi.org/10.1093/ijpor/edq030},
  volume       = {22},
  year         = {2010},
}

Altmetric
View in Altmetric
Web of Science
Times cited: