Advanced search
1 file | 360.41 KB

Glocalized telenovelas and national identities: a 'textual cum production' analysis of the 'telenovelle' Sara, the Flemish adaptation of Yo soy Betty, la fea

Fien Adriaens (UGent) and Daniël Biltereyst (UGent)
(2012) TELEVISION & NEW MEDIA. 13(6). p.551-567
Author
Organization
Abstract
This article examines the globalization of the telenovela format in relation to issues of adaptation, proximities and national identities. As a case study of glocalized telenovelas, it deals with the domestic adaptation of one of the most popular Latin American telenovelas, Yo soy Betty, la fea (1999-2001) into the ‘telenovelle’ Sara (2007-08), which takes place in a Belgian (more specifically Flemish) context. Therefore, this article specifically asks how Flemish identities are represented through the production process of Sara. While examining the international flow of telenovelas and the cross-cultural adaptation of the telenovela format, this case study considers an additional geopolitical and cultural context, as well as confronts and combines thematic textual analysis with expert interviews. Considering the successful export of ‘canned’ telenovelas and the adaptation of this format within the framework of national identity and identification, this paper deals with the emergence of the ‘telenovelle’ as a local genre that is inspired by, and modifies, the Latin American original format.
Keywords
BRAZIL, telenovela, LATIN-AMERICA, adaptation, national identity, textual cum production analysis, Flanders, Betty la fea, glocalization

Downloads

  • Glocalized telenovelas and national identities final version1.pdf
    • full text
    • |
    • open access
    • |
    • PDF
    • |
    • 360.41 KB

Citation

Please use this url to cite or link to this publication:

Chicago
Adriaens, Fien, and Daniël Biltereyst. 2012. “Glocalized Telenovelas and National Identities: a ‘Textual Cum Production’ Analysis of the ‘Telenovelle’ Sara, the Flemish Adaptation of Yo Soy Betty, La Fea.” Television & New Media 13 (6): 551–567.
APA
Adriaens, Fien, & Biltereyst, D. (2012). Glocalized telenovelas and national identities: a “textual cum production” analysis of the “telenovelle” Sara, the Flemish adaptation of Yo soy Betty, la fea. TELEVISION & NEW MEDIA, 13(6), 551–567.
Vancouver
1.
Adriaens F, Biltereyst D. Glocalized telenovelas and national identities: a “textual cum production” analysis of the “telenovelle” Sara, the Flemish adaptation of Yo soy Betty, la fea. TELEVISION & NEW MEDIA. 2012;13(6):551–67.
MLA
Adriaens, Fien, and Daniël Biltereyst. “Glocalized Telenovelas and National Identities: a ‘Textual Cum Production’ Analysis of the ‘Telenovelle’ Sara, the Flemish Adaptation of Yo Soy Betty, La Fea.” TELEVISION & NEW MEDIA 13.6 (2012): 551–567. Print.
@article{1919448,
  abstract     = {This article examines the globalization of the telenovela format in relation to issues of adaptation, proximities and national identities. As a case study of glocalized telenovelas, it deals with the domestic adaptation of one of the most popular Latin American telenovelas, Yo soy Betty, la fea (1999-2001) into the {\textquoteleft}telenovelle{\textquoteright} Sara (2007-08), which takes place in a Belgian (more specifically Flemish) context. Therefore, this article specifically asks how Flemish identities are represented through the production process of Sara. While examining the international flow of telenovelas and the cross-cultural adaptation of the telenovela format, this case study considers an additional geopolitical and cultural context, as well as confronts and combines thematic textual analysis with expert interviews.  Considering the successful export of {\textquoteleft}canned{\textquoteright} telenovelas and the adaptation of this format within the framework of national identity and identification, this paper deals with the emergence of the {\textquoteleft}telenovelle{\textquoteright} as a local genre that is inspired by, and modifies, the Latin American original format.},
  author       = {Adriaens, Fien and Biltereyst, Dani{\"e}l},
  issn         = {1527-4764},
  journal      = {TELEVISION \& NEW MEDIA},
  keyword      = {BRAZIL,telenovela,LATIN-AMERICA,adaptation,national identity,textual cum production analysis,Flanders,Betty la fea,glocalization},
  language     = {eng},
  number       = {6},
  pages        = {551--567},
  title        = {Glocalized telenovelas and national identities: a 'textual cum production' analysis of the 'telenovelle' Sara, the Flemish adaptation of Yo soy Betty, la fea},
  url          = {http://dx.doi.org/10.1177/1527476411427926},
  volume       = {13},
  year         = {2012},
}

Altmetric
View in Altmetric
Web of Science
Times cited: