Ghent University Academic Bibliography

Advanced

Glocalized telenovelas and national identities: a 'textual cum production' analysis of the 'telenovelle' Sara, the Flemish adaptation of Yo soy Betty, la fea

Fien Adriaens UGent and Daniël Biltereyst UGent (2012) TELEVISION & NEW MEDIA. 13(6). p.551-567
abstract
This article examines the globalization of the telenovela format in relation to issues of adaptation, proximities and national identities. As a case study of glocalized telenovelas, it deals with the domestic adaptation of one of the most popular Latin American telenovelas, Yo soy Betty, la fea (1999-2001) into the ‘telenovelle’ Sara (2007-08), which takes place in a Belgian (more specifically Flemish) context. Therefore, this article specifically asks how Flemish identities are represented through the production process of Sara. While examining the international flow of telenovelas and the cross-cultural adaptation of the telenovela format, this case study considers an additional geopolitical and cultural context, as well as confronts and combines thematic textual analysis with expert interviews. Considering the successful export of ‘canned’ telenovelas and the adaptation of this format within the framework of national identity and identification, this paper deals with the emergence of the ‘telenovelle’ as a local genre that is inspired by, and modifies, the Latin American original format.
Please use this url to cite or link to this publication:
author
organization
year
type
journalArticle (original)
publication status
published
subject
keyword
BRAZIL, telenovela, LATIN-AMERICA, adaptation, national identity, textual cum production analysis, Flanders, Betty la fea, glocalization
journal title
TELEVISION & NEW MEDIA
volume
13
issue
6
pages
551 - 567
Web of Science type
Article
Web of Science id
000309577600006
JCR category
COMMUNICATION
JCR impact factor
0.28 (2012)
JCR rank
60/72 (2012)
JCR quartile
4 (2012)
ISSN
1527-4764
DOI
10.1177/1527476411427926
language
English
UGent publication?
yes
classification
A1
copyright statement
I have transferred the copyright for this publication to the publisher
id
1919448
handle
http://hdl.handle.net/1854/LU-1919448
date created
2011-10-03 09:09:31
date last changed
2015-06-17 09:50:46
@article{1919448,
  abstract     = {This article examines the globalization of the telenovela format in relation to issues of adaptation, proximities and national identities. As a case study of glocalized telenovelas, it deals with the domestic adaptation of one of the most popular Latin American telenovelas, Yo soy Betty, la fea (1999-2001) into the {\textquoteleft}telenovelle{\textquoteright} Sara (2007-08), which takes place in a Belgian (more specifically Flemish) context. Therefore, this article specifically asks how Flemish identities are represented through the production process of Sara. While examining the international flow of telenovelas and the cross-cultural adaptation of the telenovela format, this case study considers an additional geopolitical and cultural context, as well as confronts and combines thematic textual analysis with expert interviews.  Considering the successful export of {\textquoteleft}canned{\textquoteright} telenovelas and the adaptation of this format within the framework of national identity and identification, this paper deals with the emergence of the {\textquoteleft}telenovelle{\textquoteright} as a local genre that is inspired by, and modifies, the Latin American original format.},
  author       = {Adriaens, Fien and Biltereyst, Dani{\"e}l},
  issn         = {1527-4764},
  journal      = {TELEVISION \& NEW MEDIA},
  keyword      = {BRAZIL,telenovela,LATIN-AMERICA,adaptation,national identity,textual cum production analysis,Flanders,Betty la fea,glocalization},
  language     = {eng},
  number       = {6},
  pages        = {551--567},
  title        = {Glocalized telenovelas and national identities: a 'textual cum production' analysis of the 'telenovelle' Sara, the Flemish adaptation of Yo soy Betty, la fea},
  url          = {http://dx.doi.org/10.1177/1527476411427926},
  volume       = {13},
  year         = {2012},
}

Chicago
Adriaens, Fien, and Daniël Biltereyst. 2012. “Glocalized Telenovelas and National Identities: a ‘Textual Cum Production’ Analysis of the ‘Telenovelle’ Sara, the Flemish Adaptation of Yo Soy Betty, La Fea.” Television & New Media 13 (6): 551–567.
APA
Adriaens, Fien, & Biltereyst, D. (2012). Glocalized telenovelas and national identities: a “textual cum production” analysis of the “telenovelle” Sara, the Flemish adaptation of Yo soy Betty, la fea. TELEVISION & NEW MEDIA, 13(6), 551–567.
Vancouver
1.
Adriaens F, Biltereyst D. Glocalized telenovelas and national identities: a “textual cum production” analysis of the “telenovelle” Sara, the Flemish adaptation of Yo soy Betty, la fea. TELEVISION & NEW MEDIA. 2012;13(6):551–67.
MLA
Adriaens, Fien, and Daniël Biltereyst. “Glocalized Telenovelas and National Identities: a ‘Textual Cum Production’ Analysis of the ‘Telenovelle’ Sara, the Flemish Adaptation of Yo Soy Betty, La Fea.” TELEVISION & NEW MEDIA 13.6 (2012): 551–567. Print.