Advanced search
1 file | 79.17 KB

Interactivities between professional translators and professional communicators: what translators would like communicators to know

Author
Organization
Abstract
This tutorial is designed to acquaint professional communicators with the challenges that professional translators face when localizing the texts that communicators send them for translation. The presenters will engage participants in activities that will demonstrate terminology management, notional equivalence, culturally bound references, and revising and reviewing.
Keywords
communication/documentation/writing, translation, professional/technical, localization

Downloads

    • full text
    • |
    • UGent only
    • |
    • PDF
    • |
    • 79.17 KB

Citation

Please use this url to cite or link to this publication:

Chicago
Vandepitte, Sonia, Bruce Maylath, Birthe Mousten, Patricia Minacouri, and Federica Scarpa. 2010. “Interactivities Between Professional Translators and Professional Communicators: What Translators Would Like Communicators to Know.” In International Professional Communication Conference, 58–59. New York, NY, USA: IEEE International.
APA
Vandepitte, Sonia, Maylath, B., Mousten, B., Minacouri, P., & Scarpa, F. (2010). Interactivities between professional translators and professional communicators: what translators would like communicators to know. International Professional Communication Conference (pp. 58–59). Presented at the 2010 IEEE International Professional Communication Conference (IPCC), New York, NY, USA: IEEE International.
Vancouver
1.
Vandepitte S, Maylath B, Mousten B, Minacouri P, Scarpa F. Interactivities between professional translators and professional communicators: what translators would like communicators to know. International Professional Communication Conference. New York, NY, USA: IEEE International; 2010. p. 58–9.
MLA
Vandepitte, Sonia, Bruce Maylath, Birthe Mousten, et al. “Interactivities Between Professional Translators and Professional Communicators: What Translators Would Like Communicators to Know.” International Professional Communication Conference. New York, NY, USA: IEEE International, 2010. 58–59. Print.
@inproceedings{1172461,
  abstract     = {This tutorial is designed to acquaint professional communicators with the challenges that professional translators face when localizing the texts that communicators send them for translation. The presenters will engage participants in activities that will demonstrate terminology management, notional equivalence, culturally bound references, and revising and reviewing.},
  author       = {Vandepitte, Sonia and Maylath, Bruce and Mousten, Birthe and Minacouri, Patricia and Scarpa, Federica},
  booktitle    = {International Professional Communication Conference},
  isbn         = {9781424481446},
  keyword      = {communication/documentation/writing,translation,professional/technical,localization},
  language     = {eng},
  location     = {Enschede, The Netherlands},
  pages        = {58--59},
  publisher    = {IEEE International},
  title        = {Interactivities between professional translators and professional communicators: what translators would like communicators to know},
  url          = {http://dx.doi.org/10.1109/IPCC.2010.5529814},
  year         = {2010},
}

Altmetric
View in Altmetric
Web of Science
Times cited: