Ghent University Academic Bibliography

Advanced

Travelling certainties: Darwin’s doubts and their Dutch translations

Sonia Vandepitte UGent and Liselotte Vandenbussche UGent (2011) TRANSLATOR. 17(2). p.275-299
abstract
This article builds on Annie Brisset's chapter 'Clemence Royer, ou Darwin en colere' (2002:173-203), in which she argues that Clemence Royer's French translation (1861) of Charles Darwin's On the Origin of Species by Means of Natural Selection, or the Preservation of Favoured Races in the Struggle for Life (1859) was adapted to the French positivistic style, that Royer's own voice was injected into the translation and that the French translation conveyed a higher degree of certainty than the English original. The comparative study presented here investigates whether two Dutch translations (Winkler 1860 and Hellemans 2000) show similar shifts in certainty or epistemic stance (Karkkainen 2003). Quantitative and qualitative analyses were conducted of Darwin's chapter four on 'Natural Selection' and its two translations, focusing on a set of modal words and using an adapted version of Martin and White's epistemic scale of ranking (2005). Comparisons between Darwin's text and its translations reveal a positivistic voice, similar to Royer's, in Winkler's nineteenth-century translation but not in the contemporary translation by Hellemans. The findings are discussed in terms of target audiences, language-inherent characteristics and general translation tendencies.
Please use this url to cite or link to this publication:
author
organization
year
type
journalArticle (original)
publication status
published
subject
keyword
Scientific discourse, MODALITY, Nineteenth-century translation, Appraisal theory, Epistemic modality, Charles Darwin
journal title
TRANSLATOR
Translator
volume
17
issue
2
pages
275 - 299
Web of Science type
Article
Web of Science id
000296671200006
JCR category
LINGUISTICS
JCR impact factor
0.3 (2011)
JCR rank
106/158 (2011)
JCR quartile
3 (2011)
ISSN
1355-6509
language
English
UGent publication?
yes
classification
A1
copyright statement
I have transferred the copyright for this publication to the publisher
id
1172401
handle
http://hdl.handle.net/1854/LU-1172401
date created
2011-02-26 06:00:07
date last changed
2015-06-17 09:28:07
@article{1172401,
  abstract     = {This article builds on Annie Brisset's chapter 'Clemence Royer, ou Darwin en colere' (2002:173-203), in which she argues that Clemence Royer's French translation (1861) of Charles Darwin's On the Origin of Species by Means of Natural Selection, or the Preservation of Favoured Races in the Struggle for Life (1859) was adapted to the French positivistic style, that Royer's own voice was injected into the translation and that the French translation conveyed a higher degree of certainty than the English original. The comparative study presented here investigates whether two Dutch translations (Winkler 1860 and Hellemans 2000) show similar shifts in certainty or epistemic stance (Karkkainen 2003). Quantitative and qualitative analyses were conducted of Darwin's chapter four on 'Natural Selection' and its two translations, focusing on a set of modal words and using an adapted version of Martin and White's epistemic scale of ranking (2005). Comparisons between Darwin's text and its translations reveal a positivistic voice, similar to Royer's, in Winkler's nineteenth-century translation but not in the contemporary translation by Hellemans. The findings are discussed in terms of target audiences, language-inherent characteristics and general translation tendencies.},
  author       = {Vandepitte, Sonia and Vandenbussche, Liselotte},
  issn         = {1355-6509},
  journal      = {TRANSLATOR},
  keyword      = {Scientific discourse,MODALITY,Nineteenth-century translation,Appraisal theory,Epistemic modality,Charles Darwin},
  language     = {eng},
  number       = {2},
  pages        = {275--299},
  title        = {Travelling certainties: Darwin{\textquoteright}s doubts and their Dutch translations},
  volume       = {17},
  year         = {2011},
}

Chicago
Vandepitte, Sonia, and Liselotte Vandenbussche. 2011. “Travelling Certainties: Darwin’s Doubts and Their Dutch Translations.” Translator 17 (2): 275–299.
APA
Vandepitte, S., & Vandenbussche, L. (2011). Travelling certainties: Darwin’s doubts and their Dutch translations. TRANSLATOR, 17(2), 275–299.
Vancouver
1.
Vandepitte S, Vandenbussche L. Travelling certainties: Darwin’s doubts and their Dutch translations. TRANSLATOR. 2011;17(2):275–99.
MLA
Vandepitte, Sonia, and Liselotte Vandenbussche. “Travelling Certainties: Darwin’s Doubts and Their Dutch Translations.” TRANSLATOR 17.2 (2011): 275–299. Print.