Advanced search
1 file | 686.43 KB Add to list

L'Anacreonte di Leopardi : semplicità, grazia, intraducibilità

Author
Organization
Abstract
This article investigates the significance of Anacreon's influence throughout the evolution of Leopardi's thought with particular emphasis on the the practice of translation. The impossibility of translating Anacreon, as expressed in Discorso sopra Mosco even before than in Zibaldone, is the essential key to analyze the Scherzi epigrammatici, Inno a Nettuno and Odae adespotae. The paraphrase of one of Anacreon's odes at the end of Elogio degli uccelli shows how for Leopardi the irrelatability of the ancient poets to the modern age becomes much more than the mere reception of a topos.
Keywords
Leopardi, Anacreon, Moschus, Theocritus, translation studies, reception studies

Downloads

  • L'Anacreonte di Leopardi.pdf
    • full text (Published version)
    • |
    • open access
    • |
    • PDF
    • |
    • 686.43 KB

Citation

Please use this url to cite or link to this publication:

MLA
Bellizzi, Aretina. “L’Anacreonte Di Leopardi : Semplicità, Grazia, Intraducibilità.” TICONTRE-TEORIA TESTO TRADUZIONE, no. 15, 2021, pp. 1–26, doi:10.15168/t3.v0i15.454.
APA
Bellizzi, A. (2021). L’Anacreonte di Leopardi : semplicità, grazia, intraducibilità. TICONTRE-TEORIA TESTO TRADUZIONE, (15), 1–26. https://doi.org/10.15168/t3.v0i15.454
Chicago author-date
Bellizzi, Aretina. 2021. “L’Anacreonte Di Leopardi : Semplicità, Grazia, Intraducibilità.” TICONTRE-TEORIA TESTO TRADUZIONE, no. 15: 1–26. https://doi.org/10.15168/t3.v0i15.454.
Chicago author-date (all authors)
Bellizzi, Aretina. 2021. “L’Anacreonte Di Leopardi : Semplicità, Grazia, Intraducibilità.” TICONTRE-TEORIA TESTO TRADUZIONE (15): 1–26. doi:10.15168/t3.v0i15.454.
Vancouver
1.
Bellizzi A. L’Anacreonte di Leopardi : semplicità, grazia, intraducibilità. TICONTRE-TEORIA TESTO TRADUZIONE. 2021;(15):1–26.
IEEE
[1]
A. Bellizzi, “L’Anacreonte di Leopardi : semplicità, grazia, intraducibilità,” TICONTRE-TEORIA TESTO TRADUZIONE, no. 15, pp. 1–26, 2021.
@article{01J9W4VWK3B3ZXYYW913T14WPD,
  abstract     = {{This article investigates the significance of Anacreon's influence throughout the evolution of Leopardi's thought with particular emphasis on the the practice of translation. The impossibility of translating Anacreon, as expressed in Discorso sopra Mosco even before than in Zibaldone, is the essential key to analyze the Scherzi epigrammatici, Inno a Nettuno and Odae adespotae. The paraphrase of one of Anacreon's odes at the end of Elogio degli uccelli shows how for Leopardi the irrelatability of the ancient poets to the modern age becomes much more than the mere reception of a topos.}},
  author       = {{Bellizzi, Aretina}},
  issn         = {{2284-4473}},
  journal      = {{TICONTRE-TEORIA TESTO TRADUZIONE}},
  keywords     = {{Leopardi,Anacreon,Moschus,Theocritus,translation studies,reception studies}},
  language     = {{ita}},
  number       = {{15}},
  pages        = {{1--26}},
  title        = {{L'Anacreonte di Leopardi : semplicità, grazia, intraducibilità}},
  url          = {{http://doi.org/10.15168/t3.v0i15.454}},
  year         = {{2021}},
}

Altmetric
View in Altmetric