Perfect awakening : an edition and translation of the Prāsādika and Prasādanīya sūtras
- Author
- Charles DiSimone (UGent)
- Organization
- Project
- Abstract
- The work, a philological study of Buddhist sūtra literature, focuses on two discourses of the Buddha in a rare Sanskrit manuscript discovered in Gilgit in Central Asia. The book consists primarily of a new critical edition and translation of the Prāsādika and the Prasādanīya sūtras from that manuscript. These two sūtras are from the Long Discourses, or Dīrghāgama, belonging to the Sarvāstivāda or Mūlasarvāstivāda sect. These critical editions and translations are accompanied by parallels from the corresponding Long Discourses in Pali and Chinese-that is, the Dīgha-nikāya of the Theravāda tradition and the Chang ahan jing of the Dharmaguptaka tradition. In addition to the critical edition and translation, the work contains a full transliteration of the manuscript folios, an introduction with palaeographic explanations, and a study of intertextuality among the different Long Discourses collections. Some years ago a bookseller in Paris parceled out leaves of ancient scripture that had been unearthed in the Gilgit region of Pakistan in the 1990s. Even as the fragile pages entered private collections in Japan, Norway, New York, and elsewhere, they were identified by a scholar as belonging to the Dīrghāgama, the Long Discourses of the Buddha in Sanskrit. Although these forty-seven separate sūtras have survived in their Pali version, where they are known as the Digha Nikāya, these Sanskrit versions, which likely date to the eighth century CE, were previously only known from their Chinese translation. The discovery was thus one of major significance in the study of Buddhist literature. This book, one of the first presentations of this material in English, provides a translation, critical edition, and study of two of the sūtras in the Dīrghāgama: the Prāsādika-sūtra and the Prasādanīya-sūtra. Both sūtra offer what appears to have been late teachings of the Buddha on the nature of faith and the preeminence of the Buddha over all other teachers. The Buddhist community was evidently concerned about the coming passing of the Buddha, and, in these scriptures, laid the foundation for the tradition to continue with the Buddha at the center. The Prasādanīya-sūtra, in particular, is the locus classicus for the doctrine that only one Buddha and his teachings can exist at a time, ensuring that the Buddhist community would not be tempted to follow another teacher, but would hold true to the Dharma of Śākyamuni Buddha.
- Keywords
- Buddhist Studies, Buddhism, Sanskrit Buddhist Texts, Sūtra Literature, Tripiṭaka, Dīrghāgama, Philology, Sanskrit, Buddhist Sacred Literature
Downloads
-
(...).pdf
- full text (Published version)
- |
- UGent only
- |
- |
- 16.68 MB
-
(...).pdf
- full text (Published version)
- |
- UGent only
- |
- |
- 1.33 MB
Citation
Please use this url to cite or link to this publication: http://hdl.handle.net/1854/LU-01HZ7MHDZF3K6EXXFQG7AAW75W
- MLA
- DiSimone, Charles. Perfect Awakening : An Edition and Translation of the Prāsādika and Prasādanīya Sūtras. Vol. 1, Wisdom Publications, 2024.
- APA
- DiSimone, C. (2024). Perfect awakening : an edition and translation of the Prāsādika and Prasādanīya sūtras (Vol. 1). Wisdom Publications.
- Chicago author-date
- DiSimone, Charles. 2024. Perfect Awakening : An Edition and Translation of the Prāsādika and Prasādanīya Sūtras. Vol. 1. New York: Wisdom Publications.
- Chicago author-date (all authors)
- DiSimone, Charles. 2024. Perfect Awakening : An Edition and Translation of the Prāsādika and Prasādanīya Sūtras. Vol. 1. New York: Wisdom Publications.
- Vancouver
- 1.DiSimone C. Perfect awakening : an edition and translation of the Prāsādika and Prasādanīya sūtras. Vol. 1. New York: Wisdom Publications; 2024. 504 p.
- IEEE
- [1]C. DiSimone, Perfect awakening : an edition and translation of the Prāsādika and Prasādanīya sūtras, vol. 1. New York: Wisdom Publications, 2024.
@book{01HZ7MHDZF3K6EXXFQG7AAW75W,
abstract = {{The work, a philological study of Buddhist sūtra literature, focuses on two discourses of the Buddha in a rare Sanskrit manuscript discovered in Gilgit in Central Asia. The book consists primarily of a new critical edition and translation of the Prāsādika and the Prasādanīya sūtras from that manuscript. These two sūtras are from the Long Discourses, or Dīrghāgama, belonging to the Sarvāstivāda or Mūlasarvāstivāda sect. These critical editions and translations are accompanied by parallels from the corresponding Long Discourses in Pali and Chinese-that is, the Dīgha-nikāya of the Theravāda tradition and the Chang ahan jing of the Dharmaguptaka tradition. In addition to the critical edition and translation, the work contains a full transliteration of the manuscript folios, an introduction with palaeographic explanations, and a study of intertextuality among the different Long Discourses collections. Some years ago a bookseller in Paris parceled out leaves of ancient scripture that had been unearthed in the Gilgit region of Pakistan in the 1990s. Even as the fragile pages entered private collections in Japan, Norway, New York, and elsewhere, they were identified by a scholar as belonging to the Dīrghāgama, the Long Discourses of the Buddha in Sanskrit. Although these forty-seven separate sūtras have survived in their Pali version, where they are known as the Digha Nikāya, these Sanskrit versions, which likely date to the eighth century CE, were previously only known from their Chinese translation. The discovery was thus one of major significance in the study of Buddhist literature. This book, one of the first presentations of this material in English, provides a translation, critical edition, and study of two of the sūtras in the Dīrghāgama: the Prāsādika-sūtra and the Prasādanīya-sūtra. Both sūtra offer what appears to have been late teachings of the Buddha on the nature of faith and the preeminence of the Buddha over all other teachers. The Buddhist community was evidently concerned about the coming passing of the Buddha, and, in these scriptures, laid the foundation for the tradition to continue with the Buddha at the center. The Prasādanīya-sūtra, in particular, is the locus classicus for the doctrine that only one Buddha and his teachings can exist at a time, ensuring that the Buddhist community would not be tempted to follow another teacher, but would hold true to the Dharma of Śākyamuni Buddha.}},
author = {{DiSimone, Charles}},
isbn = {{9781614296539}},
keywords = {{Buddhist Studies,Buddhism,Sanskrit Buddhist Texts,Sūtra Literature,Tripiṭaka,Dīrghāgama,Philology,Sanskrit,Buddhist Sacred Literature}},
language = {{eng}},
pages = {{504}},
publisher = {{Wisdom Publications}},
title = {{Perfect awakening : an edition and translation of the Prāsādika and Prasādanīya sūtras}},
url = {{https://www.academia.edu/126388243/Perfect_Awakening_An_Edition_and_Translation_of_the_Pr%C4%81s%C4%81dika_and_Pras%C4%81dan%C4%ABya_S%C5%ABtras}},
volume = {{1}},
year = {{2024}},
}