Advanced search
1 file | 2.13 MB Add to list

Between Heimat and world : Belgian perspectives on the success of Felix Timmermans's novel Pallieter (1916) in Germany and France

Author
Organization
Abstract
In 1916, Felix Timmermans unveiled his debut novel, 'Pallieter'. This work emerged as an unequivocal bestseller, within the Dutch-speaking realm but also, thanks to translations by esteemed foreign publishers, resonating far beyond these boundaries. In this contribution, we delve into the impact of this literary work, firmly rooted in an (imagined) Flanders, on both Germany and France. Our analysis begins by shedding light on how Timmermans harnessed an image of the 'licentious' yet 'devout' Flemish populace, a construct previously propagated by francophone-Belgian literature. We further investigate how the international propagation of this image, facilitated by authors such as Maurice Maeterlinck and Emile Verhaeren, contributed to the reception of 'Pallieter' in France and Germany. Subsequently, we reconstruct the publication history of Timmermans' text in both Germany and France. Our examination encompasses the translation process, the paratextual elements, the role played by publishers (Insel Verlag and Les editions Rieder, respectively), and the reception of the work. Our findings illuminate a stark contrast: within the German-speaking domain, the signifier 'Belgium' fades into obscurity in favor of a sharper focus on Flanders, whereas in the French-speaking sphere, Belgium continues to play a significant role, with heightened emphasis on 'Pallieter's' cosmopolitan character compared to its reception in Germany.
Keywords
Literary internationalism, imagology, Flemish movement, Pallieter, Felix Timmermans

Downloads

  • (...).pdf
    • full text (Published version)
    • |
    • UGent only
    • |
    • PDF
    • |
    • 2.13 MB

Citation

Please use this url to cite or link to this publication:

MLA
Absillis, Kevin, and Francis Mus. “Between Heimat and World : Belgian Perspectives on the Success of Felix Timmermans’s Novel Pallieter (1916) in Germany and France.” PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE, vol. 32, no. 6, 2024, pp. 984–1000, doi:10.1080/0907676X.2023.2285001.
APA
Absillis, K., & Mus, F. (2024). Between Heimat and world : Belgian perspectives on the success of Felix Timmermans’s novel Pallieter (1916) in Germany and France. PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE, 32(6), 984–1000. https://doi.org/10.1080/0907676X.2023.2285001
Chicago author-date
Absillis, Kevin, and Francis Mus. 2024. “Between Heimat and World : Belgian Perspectives on the Success of Felix Timmermans’s Novel Pallieter (1916) in Germany and France.” PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE 32 (6): 984–1000. https://doi.org/10.1080/0907676X.2023.2285001.
Chicago author-date (all authors)
Absillis, Kevin, and Francis Mus. 2024. “Between Heimat and World : Belgian Perspectives on the Success of Felix Timmermans’s Novel Pallieter (1916) in Germany and France.” PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE 32 (6): 984–1000. doi:10.1080/0907676X.2023.2285001.
Vancouver
1.
Absillis K, Mus F. Between Heimat and world : Belgian perspectives on the success of Felix Timmermans’s novel Pallieter (1916) in Germany and France. PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE. 2024;32(6):984–1000.
IEEE
[1]
K. Absillis and F. Mus, “Between Heimat and world : Belgian perspectives on the success of Felix Timmermans’s novel Pallieter (1916) in Germany and France,” PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE, vol. 32, no. 6, pp. 984–1000, 2024.
@article{01HR4BQ7SR4SYG6FQVTE90QEHD,
  abstract     = {{In 1916, Felix Timmermans unveiled his debut novel, 'Pallieter'. This work emerged as an unequivocal bestseller, within the Dutch-speaking realm but also, thanks to translations by esteemed foreign publishers, resonating far beyond these boundaries. In this contribution, we delve into the impact of this literary work, firmly rooted in an (imagined) Flanders, on both Germany and France. Our analysis begins by shedding light on how Timmermans harnessed an image of the 'licentious' yet 'devout' Flemish populace, a construct previously propagated by francophone-Belgian literature. We further investigate how the international propagation of this image, facilitated by authors such as Maurice Maeterlinck and Emile Verhaeren, contributed to the reception of 'Pallieter' in France and Germany. Subsequently, we reconstruct the publication history of Timmermans' text in both Germany and France. Our examination encompasses the translation process, the paratextual elements, the role played by publishers (Insel Verlag and Les editions Rieder, respectively), and the reception of the work. Our findings illuminate a stark contrast: within the German-speaking domain, the signifier 'Belgium' fades into obscurity in favor of a sharper focus on Flanders, whereas in the French-speaking sphere, Belgium continues to play a significant role, with heightened emphasis on 'Pallieter's' cosmopolitan character compared to its reception in Germany.}},
  author       = {{Absillis, Kevin and Mus, Francis}},
  issn         = {{0907-676X}},
  journal      = {{PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE}},
  keywords     = {{Literary internationalism,imagology,Flemish movement,Pallieter,Felix Timmermans}},
  language     = {{eng}},
  number       = {{6}},
  pages        = {{984--1000}},
  title        = {{Between Heimat and world : Belgian perspectives on the success of Felix Timmermans's novel Pallieter (1916) in Germany and France}},
  url          = {{http://doi.org/10.1080/0907676X.2023.2285001}},
  volume       = {{32}},
  year         = {{2024}},
}

Altmetric
View in Altmetric
Web of Science
Times cited: