Show
Sort by
-
A mixed-method approach to the use of Colloquial Belgian Dutch in intralingual subtitling on Flemish television
-
- PhD Thesis
- open access
Balancing between language policy and language reality : a corpus-based multivariate study on linguistic norm adherence in Belgian-Dutch subtitling
(2018) -
Between language policy and language reality : a corpus-based multivariate study of the interlingual and intralingual subtitling practice in Flanders
-
Balanceren tussen gesproken en geschreven taal : over taalvariatie en taalpolitiek in de ondertitelingspraktijk
-
- Conference Paper
- C3
- open access
A corpus-based multivariate analysis of linguistic norm-adherence in audiovisual and written translation
(2017) -
- Conference Paper
- C3
- open access
Audience’s perceptions and attitudes toward the use of colloquial Belgian Dutch in Flemish subtitling: further evidence for the gradual acceptance of tussentaal Dutch
(2017) -
- Conference Paper
- C3
- open access
A multidimensional approach to the use of Colloquial Belgian Dutch on Flemish television: further evidence for the gradual acceptance of non-standard Dutch
(2017) -
A multidimensional approach to the use of colloquial Belgian Dutch on Flemish television: further evidence for the gradual acceptation of tussentaal Dutch
(2016) -
Tussen taalbeleid en taalrealiteit: een corpusgebaseerde multivariate studie van de interlinguale en intralinguale ondertitelingspraktijk in Vlaanderen
-
Tussen taalbeleid en taalrealiteit: een corpusgebaseerde multivariate studie van de interlinguale en intralinguale ondertitelingspraktijk in Vlaanderen
(2016) BKL Taaldag.