Show
Sort by
-
Self-translation
Michael Boyden (UGent) and Liesbeth De Bleeker (UGent)(2013) 68. -
Introduction
-
Introduction
-
Tales of transit: narrative migrant spaces in Atlantic perspective, 1850-1950
Michael Boyden (UGent) , Krabbendam Hans and Liselotte Vandenbussche(2013) -
A privileged voice? J. Hector St. John de Crevecoeur's 'History of Andrew, the Hebridean' in French and Dutch translation
-
Translating the American West into English: the case of Hendrik Conscience's Het Goudland
-
'Enough Already!' Jonathan Franzens freedom en de vrije val van de Amerikaanse natie
-
The other 'other singer': linguistic alterity in Esther Kreitman's transit fiction
-
Between assimilation and ethnic persistence: the bilingual memoir of Carl Schurz: the myth of the vanishing German
-
Beyond 'Eurocentrism'? The challenge of linguistic justice theory to translation studies
-
- Book Chapter
- open access
The semantics of self-denial: the new American studies through the lens of Luhmann's social systems theory
(2011) Addressing modernity : social systems theory and U.S. cultures. In Postmodern Studies 45. p.131-150 -
Singing hail Columbia in German and English: the sequential bilingualism of Carl Schurz
-
Translating the watcher's voice: Junot Díaz's The brief wondrous life of Oscar Wao into Spanish
-
A pinnacle of feeling: American literature and presidential government
-
1869: Carl Schurz is sworn in as the first German-born Senator of the United States, representing Missouri.
-
Predicting the Past: The Paradoxes of American Literary History
(2009) -
Singing Hail Columbia in Two Languages: Carl Schurz’s Autobiography Restored
-
Why the world is never enough? Changing conceptions of 'world literature' in the U.S. and Europe
-
The ethics of language planning
-
Is translation studies too much about translation? A reply to Jan Blommaert
-
Het lage leven
-
Kunst voor iedereen
-
Het verleden voorspellen? De dienstbaarheid van de functionele analyse voor het literatuuronderzoek
-
La Langue de la littérature: l’institutionnalisation des lettres par le biais du discours
-
English as a dead language?
-
Is IASA entering its second phase?
-
An interview with Harry Mathews
-
Perry Miller
-
Stanley Fish (1938- )
-
Language politics, translation, and American literary histories
-
Language Ideologies in 'American' Literary History
-
The riddling effect: rules and unruliness in the work of Harry Matthews
-
Interview met Jan Baetens
-
Harry Mathews: een ascetische sensualist in de CIA
-
La lengua de la literatura: la institutionalicación por la mediacón del discurso
-
The Institutional Origins of American Literary History
-
The Cambridge history of American literature, Sacvan Bercovitch
-
In search of lost time
-
Een andere literatuurgeschiedenis van Amerika
-
De ont-koppeltekening van Amerika
-
Culture Is/As code: some semiotic and systemic perspectives
-
Foregrounding the boundaries of American literary history
-
Review: Soziales Vergessen, Elena Esposito
-
Review: the writing of America, Geoff Ward
-
The rhetoric of forgetting: Elena Esposito on social memory
-
Waarom de Vlaamse bibliotheek?
-
De autonomisering van de Amerikaanse literatuurgeschiedschrijving – een systemische benadering
-
Franse literatuur na 1945
-
Huldebundels voor Hendrik Van Gorp
-
The ideological function of illustrations in American literary histories