prof. dr. Brecht de Groote
- ORCID iD
-
0000-0003-3339-8687
Show
Sort by
-
Introduction : modelling a long history of translation
-
Keats's 'On First Looking into Chapman's Homer' and romantic (in)visibility
-
- Journal Article
- A1
- open access
Could you not translate me? Sociability and performativity in romantic translation
-
- Journal Article
- A1
- open access
Performative translation, and the impossibility of Romantic mediation in Thomas Carlyle's Sartor Resartus (1834)
-
Charles out, vertaler in : wat de ophef over ‘Eindstrijd’ leert over vertalen
-
- Miscellaneous
- open access
Paul Hamilton, Orientation in European Romanticism : the art of falling upwards
-
Thomas De Quincey's Confessions at 200
Brecht de Groote (UGent) , Tim Fulford and Matthew Sangster -
- Journal Article
- A1
- open access
Translation as cultural technique : constructing a translation history of media
-
- Journal Article
- A2
- open access
Of bearish persons, lions, and puppy-dogs : biographic historicism in Hazlitt, De Quincey and Trelawny
-
- Conference Paper
- C3
- open access
'Meantime, could you not translate me?' : reassembling sociable translation