Gaëtan C. Regniers
- ORCID iD
- 0000-0003-0904-8361
Show
Sort by
-
'Werklieden van alle standen, laat u niet meer gebruiken als ellendige werktuigen' : Pol Van Loo (1813-1866) : flamingant en militant
-
De vroege receptie van Tolstoj
-
- Journal Article
- A2
- open access
Tolstoy’s happy children of peace : the wartime translation of 'Sebastopol in December' (1855)
-
- Conference Paper
- C3
- open access
Newspaper Translators: a prosopographical perspective on translators of Russian Literature in Dutch newspapers
(2023) -
- Conference Paper
- C3
- open access
Topical fiction propaganda : translations of Russian literature in Dutch newspapers (1917-1939)
-
- Conference Paper
- C3
- open access
Publication patterns : an anatomy of periodical's translated fiction
-
- Miscellaneous
- open access
Rauw : 'Zusters' Oksana Zaboezjko (vertaald door Helen Saelman en Marina Snoek)
-
Russian literature through the English lens
-
The image of Siberia in translated Russian fiction in Dutch newspapers
-
- Conference Paper
- C3
- open access
Transediting newspaper fiction : Bulgakov's The Master and Margarita serialized