prof. dr. Arda Tezcan
- ORCID iD
- 0000-0002-8707-6176
Show
Sort by
-
- Conference Paper
- C1
- open access
Translations and Open Science : exploring how translation technologies can support multilingualism in scholarly communication
-
- Conference Paper
- C1
- open access
MATEO : MAchine Translation Evaluation Online
-
- Conference Paper
- C1
- open access
Adapting machine translation education to the neural era : a case study of MT quality assessment
-
- Journal Article
- A2
- open access
Integrating fuzzy matches into sentence-level quality estimation for neural machine translation
-
- Conference Paper
- C1
- open access
Dynamic adaptation of neural machine-translation systems through translation exemplars
-
- Conference Paper
- C3
- open access
Measuring cross-lingual syntactic similarity
-
- Book Editor
- open access
Proceedings of the 23rd Annual Conference of the European Association for Machine Translation
Lieve Macken (UGent) , Andrew Rufener, Joachim Van den Bogaert, Joke Daems (UGent) , Arda Tezcan (UGent) , Bram Vanroy (UGent) , Margot Fonteyne (UGent) , Loïc Barrault, Marta R. Costa-jussà, Ellie Kemp, et al.(2022) -
- Conference Paper
- C3
- open access
Machine Translation enhanced literary translation
-
- Conference Paper
- C3
- open access
The use of machine translation in real-life professional translation scenarios
-
- Conference Paper
- C1
- open access
Literary translation as a three-stage process : machine translation, post-editing and revision
-
- Journal Article
- A2
- open access
Evaluating the impact of integrating similar translations into neural machine translation
-
- Miscellaneous
- open access
Preface
-
Building a new-generation corpus for empirical translation studies : the Dutch Parallel Corpus 2.0
-
- Book Chapter
- open access
Metrics of syntactic equivalence to assess translation difficulty
-
- Journal Article
- A2
- open access
Towards a better integration of fuzzy matches in neural machine translation through data augmentation
-
- Conference Paper
- C3
- open access
Literary MT under the magnifying glass : assessing the quality of an NMT-translated Agatha Christie novel
-
- Journal Article
- A2
- open access
Gutenberg goes neural : comparing features of Dutch human translations with raw neural machine translation outputs in a corpus of English literary classics
-
- Conference Paper
- C1
- open access
Assessing the Comprehensibility of Automatic Translations (ArisToCAT)
-
- Conference Paper
- P1
- open access
Literary machine translation under the magnifying glass : assessing the quality of an NMT-translated detective novel on document level
-
- Journal Article
- A2
- open access
Quantifying the effect of machine translation in a high-quality human translation production process
-
Estimating word-level quality of statistical machine translation output using monolingual information alone
-
- Journal Article
- A2
- open access
Predicting syntactic equivalence between source and target sentences
-
Vocabulary selection for didactic purposes : report on a machine learning approach
-
- Conference Paper
- C1
- open access
When a `sport' is a person and other issues for NMT of novels
-
- Conference Paper
- P1
- open access
Neural fuzzy repair : integrating fuzzy matches into neural machine translation
-
- Journal Article
- A2
- open access
Improving the translation environment for professional translators
-
Estimating post-editing time using a gold-standard set of machine translation errors
-
- Conference Paper
- C1
- open access
A fine-grained error analysis of NMT, PBMT and RBMT output for English-to-Dutch
-
- Conference Paper
- C3
- open access
Smart computer-aided translation environment (SCATE) : highlights
-
Informative quality estimation of machine translation output
(2018) -
- Book Chapter
- open access
Dutch compound splitting for bilingual terminology extraction
-
SCATE taxonomy and corpus of machine translation errors
-
- Journal Article
- A2
- open access
A neural network architecture for detecting grammatical errors in statistical machine translation
-
- Conference Paper
- C1
- open access
UGENT-LT3 SCATE Submission for WMT16 Shared Task on Quality Estimation
-
- Journal Article
- A2
- open access
Detecting grammatical errors in machine translation output using dependency parsing and treebank querying
-
- Conference Paper
- C1
- open access
UGENT-LT3 SCATE system for machine translation quality estimation